Глава 937. Глава 310. Око за око. Личность раскрыта (2)
Благодаря наблюдению за птицами она может отслеживать динамику отношений хозяина и слуги в любое время. Причина, по которой в эти дни не было никакого движения, заключается просто в том, что Фань Мэйцзяо — женщина из гарема, жадная до удовольствий и вообще не имеющая полезных людей. Некоторое время она действительно не могла найти никого, кто мог бы помочь ей осуществить этот план. .
Однако два дня назад на всякий случай Мо Янь попросил шестерых зверей по очереди дежурить ночью. Если в доме Мо произойдет какая-то неприятность, она сразу же узнает об этом.
Хорошо выспавшись, Мо Янь на следующий день проснулся отдохнувшим. Но когда он увидел, как Цуй Пинъань приказывает Ли Яну принести ему воды, чтобы вымыться, как дядя, он захотел поставить таз себе на голову.
«Я сказал, ты можешь жить в моем доме, но ты должен заниматься своими делами. Не жди, что кто-то позаботится о тебе. Если ты все еще хочешь вести себя как хозяин в моем доме, просто позволь мне ходить туда-сюда. где угодно."
Мо Янь посмотрел на Цуй Пинъаня, который немного смутился после того, как вышел, и сказал что-то очень грубое. Этот парень действительно не считал ее чужой. Если бы она не знала, что он такой добродетельный человек, она бы попросила комок шерсти выгнать его.
Цуй Пинъань привык к жизни, в которой ему приходилось протягивать руки за едой и открывать рот за одеждой. Раньше горничным приходилось делать это за него, когда мыли ему лицо. Теперь ему внезапно пришлось сделать это самому. Когда он к этому не привык, он приказал Ли Яну служить ему. Неожиданно, прежде чем его лицо было вымыто, его... поймали.
Обеспокоенный тем, что Мо Янь выгнал бы его, если бы он был недоволен, Цуй Пинъань подавил обиду в своем сердце и быстро встал, чтобы извиниться: «Это я, о нет, это моя вина, я изменю это, я изменю это. ты не должен меня прогонять». Ходить."
Он также надеялся, что господин Хэцзя проявит милосердие и отправит его в Юаньчэн!
Глядя на кучу бревен, похожих на холмы, глаза Цуй Пинъаня расширились, и он громко закричал: «Нет, я не могу рубить. Даже если я могу, я не могу рубить так много. чтобы прогнать меня». Мне трудно иметь такую проблему».
Мо Янь не стал опровергать. Он подошел прямо к бреву и поставил на плоский камень кусок дерева толщиной с талию ребенка. Он взял топор сбоку и чисто ударил по бревну. Бревно со щелчком равномерно раскололось на две части и упало на землю.
Мо Янь взглянул на ошеломленного Цуй Пингана и продолжил рубить дрова топором. Послышался звук рубки дров, и частота звука становилась все быстрее и быстрее. Через короткое время на земле оказалась куча нарезанных дров, достаточная для того, чтобы семья Мо могла гореть в течение трех-пяти дней.
Отбросив топор из руки, Мо Янь хлопнул в ладоши, взглянул на Цуй Пингана, который был полностью ошеломлен, и прошел мимо него, не сказав ни слова.
Цуй Пинъань почувствовал, как будто этот взгляд застыл в материи и ударил его по лицу, вызвав жгучую боль. Девушка моложе его может на одном дыхании нарубить столько дров, почему он, такой мужчина, как он, не может?
Таким образом, боевой дух Цуй Цие был пробужден. Он взял топор, который тяжело лежал на земле, собрался с силами и сильно ударил по бревну на плоском камне. В результате бревно не сдвинулось с места, а чуть не выпало. Оказалось, что топор провалился и ударился прямо о землю.
Через кухонное окно Мо Янь ясно увидел эту сцену. Видя, что второй мальчик отказывается сдаваться, берет в руки топор и снова и снова состязается с бревном, на его лице мелькнула слабая улыбка.
Хотя другие не знали, почему Мо Янь сделала это, они всегда считали, что у нее были на это свои причины. Увидев Цуй Пинъаня таким, они вдруг что-то поняли и больше не находили его раздражающим.
(Конец этой главы)