Глава 979: Разжигание зла (4)
Когда он узнал об этом и выгнал его из дома после поклонения, Фанцао был изнасилован гангстером по дороге домой из города. Она не выдержала оскорбления и прыгнула в ров. К тому времени, когда тело было выловлено на берегу, оно стало до неузнаваемости и стало кошмаром на всю жизнь.
В то время ему хотелось пойти с Фанцао. Его бабушка заставила его умереть, чтобы он не смог прыгнуть в ров, но его сердце уже умерло во рву вместе с Фанцао.
Подобно ходячим мертвецам Цуй Пинъань, он держал тело Фанцао и продолжал спать, пока тело Фанцао не сгнило и не пришло в упадок, и он не потерял сознание от голодовки. Слуги семьи Цуй похоронили Фанцао и забрали его обратно в семью Цуй. .
Когда Цуй Пинъань проснулся, он, казалось, потерял свою душу. Он каждый день оставался у могилы Фанцао и целый день не ходил домой. Он забыл о семье Цуй, своей бабушке и двоюродном брате, своем молодожене. жена.
Жена молодожена не могла стерпеть, что ее муж притворялся кем-то другим. Она знала, что живые не могут конкурировать с мертвыми, поэтому оставила разводное письмо и вернулась в дом своих родителей. С тех пор она больше никогда не вступала в семью Цюи.
Однако, поскольку она уже была замужем, хотя и не имела брачного чертога, то страдала от невыносимых слухов и не могла найти подходящей семьи. В конце концов ей пришлось выйти замуж за вдовца, потерявшего жену.
Вдовец был военным генералом третьего ранга. Внешне он выглядел человечным, но внутри был чрезвычайно жестоким. Он бил бы людей, если бы тот был с ним не согласен. Его первая жена была беременна Люцзя, но из-за пустякового происшествия умерла от его кулаков с плодом в животе. Только потому, что он держал это в секрете, дело не распространилось на внешний мир. Другие только думали, что его жена умерла преждевременно, как он сказал, и у нее были тяжелые роды.
Двоюродная сестра Цуй Пинъань имела плохую репутацию и стала причиной плохого обращения с ней генерала. Генерал замучил ее до смерти через шесть месяцев после того, как женился на ней. Хотя дед Цуй Пинъань узнал правду о смерти своей внучки и попросил На Шэня рискнуть своей жизнью, мертвый человек больше никогда не смог бы жить.
Из-за этого случая родная семья госпожи Цуй полностью разорвала с ней отношения. Даже когда госпожа Цуй умерла от депрессии, ее родная семья не пришла ее провожать.
Через несколько лет после смерти госпожи Цуй Цуй Пинъань тоже умерла в депрессии. Когда он умер, его волосы были полностью седыми, когда ему было меньше тридцати, а лицо было осунувшимся, как у шестидесятилетнего мужчины, оставившего мир с бесчисленными вздохами.
Цуй Пинган скончался в отчаянии, но никогда не думал, что однажды проснется. В тот момент, когда он снова открыл глаза, он решил убедить свою бабушку состариться вместе с человеком, которого он любил, и не стать причиной трагической смерти своего невинного кузена. В противном случае он скорее не женится до конца жизни, чем повторит трагедию предыдущей жизни.
Как мой внук сможет это вынести, когда такое произойдет? Если бы она сделала что-то с принцессой Фуюнь импульсивно, даже если бы принцесса Фуюнь не пострадала никоим образом, у нее все равно было бы достаточно причин наказать внука за неуважение к ее тете, что было бы следующим преступлением. Что-то случится не только с ее внуком, но и семья Цуй также будет замешана в этом. Это было не то, что она хотела видеть.
Однако, глядя на глубокую мольбу в глазах внука, она просто не могла отказаться, как делала раньше.
Г-жа Цуй глубоко вздохнула, как будто она приняла важное решение: «Сяо Ци, пока ты готов жениться на своей кузине, бабушка может взять эту девушку в дом, чтобы вы все еще могли быть вместе, как и раньше». . Просто игра, это не помешает тебе выйти замуж за кузена.
«Нет, бабушка!» Слова, которые были точно такими же, как и в предыдущей жизни, заставили мысли Цуй Пингана снова вернуться к Цуй Пингану. Лицо его вдруг побледнело, и он эмоционально закричал: «Нельзя этого делать, нельзя брать траву. Мой внук не может жениться на своей кузине, нет — иначе они все умрут, все они умрут!» "
Увидев своего вышедшего из-под контроля внука, госпожа Цуй была поражена. Она быстро протянула руку, чтобы обнять Цуй Пингана, от боли похлопала его по жилету и утешила: «Сяо Ци, что с тобой не так? Что с тобой не так?» , не пугай бабушку..."
Цуй Пинъань в оцепенении услышал, как кто-то зовет его, но он был погружен в трагедию своей предыдущей жизни и не мог выбраться из нее. Он не слышал, кто ему звонил. Он просто беспомощно рыдал, совершенно без того живого и веселого молодого человека, каким был раньше.
Движения в доме, естественно, были скрыты от служанок, охранявших дверь. Слушая болезненный крик Пин Ань и слабое утешение г-жи Цуй, способная горничная г-жи Цуй забеспокоилась о том, что что-то происходит, и поспешно побежала искать Цуй Цинжоу.
Цуй Цинжоу только что закончила принимать ванну. Когда она услышала доклад горничной, она даже не удосужилась расчесать распущенные волосы. Она завязала его резинкой для волос и поспешила подойти.
Увидев Цуй Цинжоу, госпожа Цуй с тревогой крикнула: «Роуэр, иди и посмотри на Сяоци, посмотри, злой ли он».
Цуй Цинжоу была так встревожена, что поспешила вперед и увидела своего племянника, с которым все еще было хорошо после того, как он вернулся, с закрытыми глазами, его бледное и мягкое лицо в руках матери, бормочущее что-то во рту.
Цуй Цинжоу опустила голову и наклонилась, чтобы прислушаться, и могла лишь смутно расслышать слова «не прыгай» и «не умирай». Увидев боль, охватившую брови ее племянника, она почувствовала себя расстроенной и запаниковала, и быстро крикнула горничной в сторону: «Поторопитесь и помогите мастеру Ци лечь на кровать, и быстро попросите государственного врача прийти и посмотреть».
(Конец этой главы)