Глава 983. Осенний урожай обращается за медицинской помощью (4)
Цуй Пинъань внезапно заболела на глазах у госпожи Цуй, и даже после того, как она обратилась за помощью к известным врачам, госпожа Цуй подумала, что ее внук одержим злым духом. Если бы г-н Цуй не остановил его, г-жа Цуй пошла бы в даосский храм, чтобы найти даосского священника, который наложил бы заклинание на ее внука, чтобы спасти ее внука. .
«Подожди немного, я отпущу тебя после того, как подготовлюсь». Мо Янь нахмурился, сказал встревоженной горничной, а затем развернулся и вернулся к себе во двор.
Она знала, что ее вес далек от уровня имперских врачей в имперской больнице, и она ничего не могла поделать с болезнью, которую не могли обнаружить даже имперские врачи.
Раньше требовалось много усилий, чтобы регулировать тело Цуй Пингана, но теперь она может надеяться только на духовную родниковую воду, надеясь снизить температуру тела Цуй Пингана. Изначально она могла отказаться напрямую, но ей просто хотелось узнать друг друга лучше, и даже если она не сможет помочь, ей следует приехать и навестить.
Выпив духовную родниковую воду, Мо Янь на мгновение заколебался, собираясь покинуть помещение. Он отрезал ножом небольшой кусочек черной Ganoderma lucidum и положил его в нефритовую шкатулку.
Когда я обменивал черный линчжи и черного дымчатого леопарда на женьшень, я использовал кусочек размером с ладонь. Позже я использовал их для детоксикации Сяо Жуюаня и Чу Хэна. Чтобы стимулировать потенциал комков шерсти, я использовал другую часть. Хотя черная ганодерма очень большая, ее еще осталось. Большую часть его убрали, но чем больше она им пользовалась, тем меньше она им пользовалась. Она никогда бы не вынула его, если бы на кону не стояла чья-то жизнь.
На данный момент Мо Янь не знает конкретной ситуации Цуй Пинъань, опасна ли она для жизни. На всякий случай он приносит с собой черную Ganoderma lucidum. Его используют только для спасения чьей-то жизни. Если он не нужен, он не будет возвращен в пространство. Если он сломается, нет ничего, с чем она не смогла бы расстаться.
Без дальнейших церемоний Мо Янь покинула помещение с духовной родниковой водой и черной Ganoderma lucidum, переоделась и, пока горничная волновалась, села в карету семьи Цуй и быстро направилась в столицу. Когда они прибыли в особняк Цуй, карета въехала прямо через главный вход.
В последнее время в особняк приходили и уходили врачи. Хотя проходившим мимо слугам было немного любопытно, почему карета их дамы въехала через главный вход, они просто предположили, что человек, сидящий внутри, был еще одним известным доктором, которого откуда-то пригласили хозяева, поэтому не отнеслись к этому слишком серьезно. В сердце.
Выйдя из кареты у вторых ворот, горничная повела Мо Яня прямо во двор Цуй Пинъань. В это время Цуй Пинъань в оцепенении лежал на кровати. Лицо его было красным, губы пурпурными, на нем были слои омертвевшей кожи, и он продолжал издавать болезненные бормотания. Как бы ни кричали госпожа Цуй и Цуй Цинжоу, они так и не открыли глаз. Глаз.
Мо Ян почувствовал себя очень неловко, когда живой и веселый молодой человек в прошлом стал таким. Она не удосужилась поприветствовать госпожу Цуй и поспешно подошла к окну, чтобы проверить пульс Цуй Пинъань.
Услышав это, госпожа Цуй сразу не смела ее беспокоить. Она смотрела на Мо Яня глазами, полными надежды, и не выказывала ни малейшего презрения из-за юного возраста Мо Яня.
Некоторое время в комнате царила тишина, никто не разговаривал, опасаясь потревожить Мо Яня, который проверял пульс Цуй Пинъань.
Прошло полминуты, и Мо Янь наконец убрал руку. Столкнувшись с вопросительными глазами госпожи Цуй и Цуй Цинжоу, она ничего не сказала. Она поднесла ухо к Цуй Пинъаню и услышала, как он повторяет два титула: «Фанцао» и «двоюродный брат».
Вспоминая время, когда Цуй Пинган дразнил Цуй Пинган, Цуй Пинган рассказал ей о прошлом с ее возлюбленным Фанцао с красным лицом. Теперь, когда он серьезно болен, она может понять, что он говорит о своей возлюбленной, но что происходит с этим кузеном? Более того, он выглядел так, будто явно страдал от сердечного заболевания. Если он не смог найти причину, как он мог найти лекарство?
Но самое главное сейчас — снизить температуру тела Цуй Пинъань. Мо Янь достал духовную родниковую воду в фарфоровой бутылке из аптечки и сказал Цуй Цинжоу: «Мадам, это жаропонижающее зелье, которое я приготовил. Сначала дайте мне его». Покорми его."
Услышав это, Цуй Цинжоу быстро взяла пузырек с лекарством и села на кровать. С помощью служанки она позволила своему племяннику опереться на него, открыла пробку бутылки и без каких-либо колебаний влила ему в рот духовную родниковую воду.
Это доверие очень полезно Мо Яну!
Очевидно, это была всего лишь маленькая бутылочка с водой, но Цуй Пинган в это время был без сознания, и его было трудно накормить. Цуй Цинжоу беспокоилась, что проливание «лекарства» повлияет на его эффективность, поэтому кормила его понемногу. Хоть она и сомневалась в прозрачной и безвкусной жидкости, она больше не задавала вопросов из-за доверия Мо Яну. К тому времени, как вся бутылка духовной родниковой воды была напитана, прошел момент.
Как и ожидалось от духовной родниковой воды, дыхание Цуй Пинъаня постепенно стало более спокойным, и он больше не бормотал, как раньше. Его спокойное лицо больше походило на то, будто он заснул.
Г-жа Цуй и Цуй Цинжоу увидели изменения, произошедшие с их внуком (племянником), и не могли не вздохнуть с облегчением. Они были полны уважения к медицинским навыкам Мо Яня.
Госпожа Цуй даже проигнорировала достоинство старших и вышла вперед, чтобы поприветствовать Мо Яня, но Мо Янь вовремя остановил ее: «Долг врача — лечить болезни и спасать людей. Госпожа Цуй не обязана этого делать. . Просто сердечные недуги требуют согревающих сердце лекарств. Если вы не сможете найти заказ, то это из-за болезни сердца Суня, боюсь, ему будет трудно выздороветь.
(Конец этой главы)