Глава 1374: Жестокая битва

«Пожалуйста, отпустите меня, подождите, пока я найду своего хозяина, я вернусь позже, как бы вы ни наказали, хорошо?»

Рука Сяо Хэя держала руку Мэй, ее глаза смотрели на нее, и ее мольба была полна энтузиазма. Прежняя холодность полностью ушла.

Если фиолетовое облако занавеса здесь, и, увидев меняющую лицо игру Сяо Хая, он может напрямую вручить Сяо Хэю оскароносную награду. Я не ожидал, что у меня будет милый маленький черный дракон, но при этом я смогу так хорошо провести время.

В мае я смотрел на Сяохэя так, как будто смотрел на него. Кажется, этот вонючий дракон — тот самый вонючий дракон, которого она знает. Какое-то время это было неуловимо. Она просто приказала ей отпустить вонючего дракона. Она еще не сказала ничего, в чем ее обвиняли, и в мгновение ока она стала тем молодым человеком, который ее умолял.

«Какое лекарство продается в вашей тыкве?»

В мае его рука сжалась, а затем он взял маленькую черную руку, взял ее за руку и спросил его.

«Красивая сестра! Я не продавала никаких лекарств. Мне просто нужна была моя хозяйка. Я давно ее не видела. Эй...!» Сяо Хэ сказал, что он все еще несколько раз притворялся, что сглатывает, но его сердце говорило: старуха! Отпусти меня, отпусти меня, ты хорошо выглядишь?

Мэй подумала, что Сяо Хэй ошибался. Первоначально это было задумано его хозяином. Он подумал о владельце Сяо Хэя. В мае он подумал о фиолетовом облачном занавесе. Когда он думал о фиолетовом облачном занавесе, он думал о Сяо Хэй, потому что она вышла замуж только за нее. Итак, этот тон, она не может его проглотить.

В мае я засмеялся и посмотрел. Я не смотрел на жалкий взгляд Сяохэ. Она знала, что если Сяохэ продолжит в том же духе, она рано или поздно согласится: «Можете быть уверены! Я..."

— Ты согласен отпустить меня, да?

Оглядываясь назад в мае, холодный взгляд взглянул на Сяохэя и сказал: «Каким ухом ты слышишь, как этот господин хочет тебя отпустить?»

«Но ты просто...»

«Я хочу сказать, что я не отпущу тебя. Чем ты думаешь, я обнадеживаю? Тебе ли уйти?» Может, посмотрим на Сяо Хэй в мае, она не собиралась отпускать этого ребенка. Почему, если ему нужен ее хозяин, она может его отпустить?

"ты……!"

Блэк сидит на корточках в мае, и если захочешь ругаться, то не сможешь подобрать ни слова. Он боится, что снова упадет, и будет еще хуже.

"Что я?"

В мае он встал на грудь и посмотрел на Сяо Хэя, широко вытянув шею.

Глаза Сяо Хэя щурились вверх и вниз в мае. Вонючую женщину было трудно есть. Его рот быстро говорил о том, что он пузырится, но она не видела, чтобы он был мягким. Если это так, то ему придется пожертвовать своим... Однако, хотя это и очень обидно, лишь бы быстро добраться до хозяина, жертвовать мастью лошади уже не важно.

Сяо Хэ подумал об этом, держал Мэй в одной руке и ошеломил ее ярко-красные губы, намекая на то, что она вообще не отреагировала. У Сяо Хэя была такая идея, на которую полностью повлияли Сяо Цзиньву и маленькая лиса. Они все ломаются, когда вырастают в первый же день.

Чувствуя себя потрясенной в мае, Сяохэ это не волновало, она продолжала облизывать губы: на самом деле эта старуха все еще очень красива, но лишь немного хуже, чем у хозяйки, кожа тоже белая и гладкая, пара подмигивающих глаза более интригуют, и если пожертвовать оттенком, разве это не должно быть недостатком?

Маленький черный таракан кусает губы Мэй и продолжает шептать в его сердце.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии