Поэтому Ленг Ячжэнь набралась смелости и подняла голову, но подняла глаза и увидела не маленькую лису, а прекрасное лицо пурпурного облака занавеса.
"что……!"
Ленг Ячжэнь внезапно вскрикнул и напугал лисенка большим прыжком.
Лисенок холодно закричал и закричал: «Вонючая женщина! Что ты кричишь? Разве ты не знаешь, что это напугает лису?»
Однако Ленг Яжен теперь прямо игнорирует лисенка, но с радостью подпрыгивает. Одна рука быстро тянет облако занавески и делает несколько кругов: «嫂子! Я наконец-то нашел тебя».
Маленькая лиса посмотрела на Ленг Яженя и внезапно оставила его равнодушным. Внезапно ему стало не по себе на душе. Однако, наблюдая, как Ленг Ячжэнь взял за руку пурпурное облако занавески и продолжал поворачиваться в том же месте, он крикнул холодно и элегантно: «Вонючая женщина, позвольте мне освободить моего хозяина, в ее животе ребенок».
"гостья!"
«Облако пурпурное!»
"Маленький фиолетовый!"
Ночное очарование и непреднамеренное, а также звери также с ужасом называют завесу облака фиолетовой, опасаясь задеть ребенка в ее животе.
Только белые, хлопая крыльями, наблюдая за ними, если ничего не произошло.
Дело не в том, что Сяобая не волнует фиолетовое облако-занавеска, но он знает, что с ребенком в облаке облака все в порядке, и ребенок в животе фиолетового облака не обычный ребенок.
Они есть...
"маленький ребенок?"
Ленг Ячжэнь остановился и с сомнением фыркнул.
Занавеска фиолетового облака сейчас вызывает чувство головокружения и кружения, реакции от беременности на настоящее у нее нет.
рвота……
Пурпурное облако занавеса поспешно облизнуло рот рукой, и его несколько раз вырвало. Занавес пурпурного облака теперь бьется прямо на веки, обмороки, рвота и рвота.
"Маленький фиолетовый!"
Ночное очарование похоже на пурпурное облако, тревожное прошлое помогает ей похлопать по спине, а зеленая духовная сила медленно проникает в ее разум.
Это элемент на основе дерева, способный сделать облако шторы фиолетовым.
Вскоре фиолетовое облако занавеса стало прекрасным, а красные глаза наблюдали за ночным очарованием: «Ночной брат! Спасибо».
Ночное заклинание разбило занавеску облака фиолетовой мозговой дыни: «Маленькое фиолетовое дитя! Ночью ты вежливее, брат».
Ожидая, пока занавес заговорит, лисенок громко закричал: «Вонючая женщина! Что ты делаешь? Ты не видел, как мой хозяин забеременел? Ты действительно сделал ей столько поворотов».
Ленг Ячжэнь увидел гнев маленькой лисы, и внезапно с ней поступили несправедливо. Она не это имела в виду. Она не знала, что беременна!
Ленг Ячжэнь с грустью прошел мимо маленькой лисы и подошел к краю облака-занавески: «Ой! Извините! Я так счастлив, я не знаю, есть ли у вас ребенок в животе».
Занавес фиолетового облака покачал головой: «Ничего! Я знаю, что ты не намерен». Человек, посланный этим человеком, вряд ли причинит ей вред, но даже его сестре.
"Привет?"
Несколько человек были озадачены и посмотрели на Ленг Яжена.
Ленг Ячжэнь вдруг о чем-то подумал и спросил Му Юньцзы: «Эй! Когда ты жил в одной комнате со своим старшим братом? Так скоро родится ребенок, тогда я не собираюсь быть кандалами? К сожалению… я Я скоро умру. «В конце холода я сказал очень тихим голосом.
Это необходимо объяснять, если трогаешь живот.
Не дожидаясь, пока откроется занавеска, лисенок холодно закричал и закричал: «Вонючая женщина! Что ты скажешь? Живот моего ребенка — не твой старший брат, это ребенок моего хозяина-мужчины, ты не хочешь, чтобы ты говорил без разбора. "