Глава 594: Ленг Ячжэнь

Поэтому Ленг Ячжэнь набралась смелости и подняла голову, но подняла глаза и увидела не маленькую лису, а прекрасное лицо пурпурного облака занавеса.

"что……!"

Ленг Ячжэнь внезапно вскрикнул и напугал лисенка большим прыжком.

Лисенок холодно закричал и закричал: «Вонючая женщина! Что ты кричишь? Разве ты не знаешь, что это напугает лису?»

Однако Ленг Яжен теперь прямо игнорирует лисенка, но с радостью подпрыгивает. Одна рука быстро тянет облако занавески и делает несколько кругов: «嫂子! Я наконец-то нашел тебя».

Маленькая лиса посмотрела на Ленг Яженя и внезапно оставила его равнодушным. Внезапно ему стало не по себе на душе. Однако, наблюдая, как Ленг Ячжэнь взял за руку пурпурное облако занавески и продолжал поворачиваться в том же месте, он крикнул холодно и элегантно: «Вонючая женщина, позвольте мне освободить моего хозяина, в ее животе ребенок».

"гостья!"

«Облако пурпурное!»

"Маленький фиолетовый!"

Ночное очарование и непреднамеренное, а также звери также с ужасом называют завесу облака фиолетовой, опасаясь задеть ребенка в ее животе.

Только белые, хлопая крыльями, наблюдая за ними, если ничего не произошло.

Дело не в том, что Сяобая не волнует фиолетовое облако-занавеска, но он знает, что с ребенком в облаке облака все в порядке, и ребенок в животе фиолетового облака не обычный ребенок.

Они есть...

"маленький ребенок?"

Ленг Ячжэнь остановился и с сомнением фыркнул.

Занавеска фиолетового облака сейчас вызывает чувство головокружения и кружения, реакции от беременности на настоящее у нее нет.

рвота……

Пурпурное облако занавеса поспешно облизнуло рот рукой, и его несколько раз вырвало. Занавес пурпурного облака теперь бьется прямо на веки, обмороки, рвота и рвота.

"Маленький фиолетовый!"

Ночное очарование похоже на пурпурное облако, тревожное прошлое помогает ей похлопать по спине, а зеленая духовная сила медленно проникает в ее разум.

Это элемент на основе дерева, способный сделать облако шторы фиолетовым.

Вскоре фиолетовое облако занавеса стало прекрасным, а красные глаза наблюдали за ночным очарованием: «Ночной брат! Спасибо».

Ночное заклинание разбило занавеску облака фиолетовой мозговой дыни: «Маленькое фиолетовое дитя! Ночью ты вежливее, брат».

Ожидая, пока занавес заговорит, лисенок громко закричал: «Вонючая женщина! Что ты делаешь? Ты не видел, как мой хозяин забеременел? Ты действительно сделал ей столько поворотов».

Ленг Ячжэнь увидел гнев маленькой лисы, и внезапно с ней поступили несправедливо. Она не это имела в виду. Она не знала, что беременна!

Ленг Ячжэнь с грустью прошел мимо маленькой лисы и подошел к краю облака-занавески: «Ой! Извините! Я так счастлив, я не знаю, есть ли у вас ребенок в животе».

Занавес фиолетового облака покачал головой: «Ничего! Я знаю, что ты не намерен». Человек, посланный этим человеком, вряд ли причинит ей вред, но даже его сестре.

"Привет?"

Несколько человек были озадачены и посмотрели на Ленг Яжена.

Ленг Ячжэнь вдруг о чем-то подумал и спросил Му Юньцзы: «Эй! Когда ты жил в одной комнате со своим старшим братом? Так скоро родится ребенок, тогда я не собираюсь быть кандалами? К сожалению… я Я скоро умру. «В конце холода я сказал очень тихим голосом.

Это необходимо объяснять, если трогаешь живот.

Не дожидаясь, пока откроется занавеска, лисенок холодно закричал и закричал: «Вонючая женщина! Что ты скажешь? Живот моего ребенка — не твой старший брат, это ребенок моего хозяина-мужчины, ты не хочешь, чтобы ты говорил без разбора. "

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии