Глава 679: Нарушенные хорошие вещи

"Привет...!"

«Внутренний человек выдал дядю».

Властный пинок лисенка открыл дверь, и он не взглянул на людей внутри. Он сказал, что у него вялая шея.

Ланце...

Кто на этот раз помешает его добрым делам?

Он наконец дождался, чтобы избавиться от Лань И, на этот раз, чтобы прийти к гусиному желтому? Разве это не ямный человек?

Ланце был так зол, что его глаза покраснели, и Лань И боялся залезть в кровать.

Но, к счастью, он и Лан Цзе сейчас одеты, или просто… их, должно быть, видели.

Лан Цзэ увидел, что Лань И боялся залезть в кровать, и злой огонь одного мог видеть огонь. В результате огонь не разгласился, но гнев усилился.

Когда Ланце встал и оглянулся, он увидел гордо стоящую там маленькую лису, а это означало, что она ждала, пока он и Лан И уйдут.

Лань Цзэ не знал того, что выросли лисенок и Сяо Цзиньу, так что...

«судебная смерть».

Холодный сине-белый крик Ланце произнес эти два слова, красная духовная сила вспыхнула, и тысячи мечей были выпущены в маленькую лису.

«Насекомые маленькие, и я хочу убить этого дядюшку».

Маленький лис закрыл глаза, затем очаровательно открыл глаза, и лисий огонь внезапно появился на его руке, а затем направился к мечу, который создал иллюзию Ланце.

Рот Ланце прищурился на острую дугу и приблизился к маленькой лисичке перед ним. Он еще раз вывернул золотую силу в одной руке, а затем подошел к лисенку.

— воскликнул маленький лис, и когда Лан Цзе захотел выстрелить в грудь лисёнка, он внезапно услышал, как лисёнок выплюнул его имя, и его ладонь закрылась. Он холодно сказал: «Кролик-скорпион! Кто ты? Смеешь меня беспокоить». Хорошая вещь."

Маленькая лиса посмотрела на Лан Зейи и захотела его съесть. Он слышал, как он говорил, что мешает своим добрым делам. Он вдруг посмотрел на кровать и увидел, что внутри явно был еще один человек.

Лисёнок хмурит брови и улыбается ему в лицо: «Лансе! Ты можешь это сделать! Не только раскрыться, но и нести женщину в голубом И, ты тоже корова, восхищайся! Восхищайся!» После того, как лисенок закончил, Тоже выгнул обе руки в поясе и поклонился.

Ланце...

Ланце холодно посмотрел на лисенка, а затем сжался в воспоминаниях. Никто не был бы таким, если бы их хозяевами не были фиолетовые волосы и фиолетовый скорпион. Кто этот мужчина перед ним? И он также знает Лан И.

«Скажи, кто ты?»

Ланце еще раз холодно спросил лисенка, выражение такое: если ты не скажешь это еще раз, веришь или нет, я тебя раздену.

«Лансе!»

Как только маленькая лиса хочет представиться, появляется холодный голос облака-завесы.

"Владелец?"

Лан Цзэ услышал звук фиолетового облака занавески и сразу же посмотрел на дверь: «Мастер! Неужели ты?» Ланце обернулся и увидел красивую фигуру.

Фиолетовое облако-занавес вошло на порог и мягко вздохнуло, затем увидело маленькую лису, и Лан Цзэ сказал: «Голубой Зи! Это маленькая лиса, он тебя побеспокоил?»

Занавесное облако Зиганг только что заговорил, ожидая ответа Ланце, маленькая лиса сразу же сказала: «Ланце крадет здесь людей, он предал Ланьи».

Ланце...

Занавес фиолетовый и все...

Сказал это лисенок, все тоже целились прямо в кровать, где, как они знали, кто-то был.

Лань И был очень напуган. Он слышал, как Лань Цзэ сказал, что это было пурпурное облако. Теперь он застенчив и робок. Занавеска дает ему синее лекарство.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии