Глава 1831: Хитоми Хитоми

Ученик, который пришел, чтобы ответить царю зверей долины, сказал им, что недавно из-за празднования дня рождения царь зверей долины был так занят, что у них не было времени организовать свое совершенствование и местонахождение.

Пусть они ждут и ждут до дня рождения, прежде чем принимать меры.

Все ученики должны быть.

Ученик Ло ​​Цин равнодушен.

Она пришла сюда не для того, чтобы быть хозяином животных, а для того, чтобы приходить и исследовать вещи.

Эта аранжировка Yugu Wanggu подходила ей.

Больше никаких беспокоящих вещей.

Чаще всего Ло Цинтун каждый день ходит, держа Е Цяньюй, анализируя и защищаясь в Долине Повелителя зверей, и в то же время тайно расспрашивая о Повелителе зверей.

Особенно те, за кем охотились, и некоторые вещи высокого уровня.

Не сказать, что через несколько дней она действительно спросила ее о чем-то.

…………

«В Долине Повелителя зверей есть буклет, посвященный таким скрытым вещам, и записаны все основные события, происходящие в Долине Повелителя зверей».

В комнате глаза Ло Цинтуна слегка просветлели.

Рядом с ней стоял черноволосый мужчина в серебре.

Одеяния последнего были широкими, а планка слегка распахнута, обнажая крепкую грудь внутри.

Каждый раз, когда Е Цяньцзи находится в комнате, он принимает человеческий облик.

Комната, в которой жила Ло Цинтун, была обустроена ею давным-давно, и никто не мог вломиться в нее по своему желанию.

Всякий раз, когда кто-то приходит, он сразу же прикасается к волшебству и тайне.

Даже если придут персонажи высокого уровня из Югу Вангу, они неосознанно задержатся на некоторое время.

На этот раз Е Цяньцзи было достаточно снова стать маленькой лисой.

В этот момент он был с черными волосами, держал в руке платок и тер мокрые волосы Ло Цинтуну.

Изначально это было очень красиво и романтично, но из-за мужского неуклюжего движения Ло Цинтун был вынужден прервать половину того, что он сказал, и быстро остановился.

«Ах, эй, подожди минутку, ты таскаешь меня за волосы».

Ло Цинтун быстро поднял руки, чтобы защитить голову.

Этот мужчина трет ее волосы или тянет за волосы?

Ей не потребовалось много времени, чтобы облысеть.

Ло Цинтун посмотрел на свои волосы с черной полосой на лице, потому что растирание Е Цяньцзи полностью смешалось с его волосами, и они превратились в беспорядок.

Эмма, она ошибалась.

Ей не следовало поручать этому мужчине что-то делать, думая о том, чтобы насладиться достойным обслуживанием.

Боже мой, эти волосы так спутались, сколько времени это займет?

Глаз Ло Цинтуна некоторое время дергался.

Е Цянья посмотрел на свой шедевр, и его лицо было немного мрачным.

Он никогда не служил другим таким образом и, естественно, не знает используемых техник.

В этот момент волосы двоих из них будут спутаны вместе, и они смогут найти их только медленно, немного отделяя беспорядок от источника.

К счастью, у Ло Цинтуна есть кровяные зрачки, иначе не бывает беспорядка, кроме как с ножницами.

Ло Цинтун и Е Цяньсюань смотрели туда.

Внезапно она вздрогнула и рассмеялась.

"Почему ты смеешься?"

Е Цянья посмотрела на нее с красивым лицом.

«Смеяться над тобой».

Ло Цинтун посмотрел на него, а затем на цвет лица мужчины.

Подобно Высшему Ученику: Мисс Сверстник, пожалуйста, соберите: (www..com) Высший Ученик: Мисс Сверстник имеет самое быстрое обновление литературы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии