Глава 1527 [1527] Не боль в животе
В том числе, возможно, больные пассажиры обвинили капитана в том, что он поднял шумиху. Никто не просил приземлиться, вы хотите приземлиться? Задержали мою очень тревожную поездку.
Люди летают, чтобы быть быстрыми. Время задержки, вызванное временной посадкой самолета для пассажиров, намного серьезнее, чем у поездов и автомобилей.
То, что сказала стюардесса, было эквивалентно предупреждению Се Ванин, что ее мнение может повлиять на решение капитана.
Думая об этом, Се Ваньин сосредоточилась, сделала то, что должен сделать врач в первую очередь, и тщательно проанализировала состояние пациента, чтобы как можно скорее поставить диагноз.
Как упоминалось выше, врачам трудно на 100% идентифицировать и диагностировать острый живот без инструментов. В это время врач может пропальпировать живот, не говоря уже о том, что может сразу определить, в каком органе у больного имеется заболевание. В больнице врачам приходится назначать различные обследования для поэтапного обследования. Как мы можем определить только при пальпации. Первое, что может помочь врачам при пальпации живота, — это изначально проверить, не является ли это острым животом.
Это, вероятно, то, о чем люди внутри и за пределами отрасли никогда не думали.
Боль в животе не обязательно является острым животом, это могут быть аналогичные симптомы, вызванные другими заболеваниями в организме.
Се Ваньин научилась у Учителя Таня и быстро нажала на несколько ключевых областей живота пациента и обнаружила, что живот пациента в целом мягкий. При надавливании у больного не было болезненности и рикошетной болезненности, отсутствовали иррадиирующие боли в спину.
Эта боль в животе совсем не очевидна и может вообще не быть болью в животе.
На самом деле, подойдя к месту происшествия, Се Ваньин не почувствовала боли в животе с первого взгляда, когда увидела пациента. Если есть боль в животе, больной хоть руку на живот кладет, а этот больной этого не сделал. Поэтому ее первым шагом должна быть проверка, не является ли это острым животом.
Наблюдайте за дыханием пациента, щупайте его пульс и определяйте частоту сердечных сокращений пациента.
Медсестра Лу Синь вернулась в кабину первого класса, чтобы взять тонометр, и вернулась, чтобы измерить кровяное давление пациента, думая, что, возможно, ей может понадобиться другой дефибриллятор, чтобы снять электрокардиограмму пациента.
Случайные симптомы порока сердца могут проявляться в виде острого живота, что сбивает с толку врача с острым гастроэнтеритом.
На аппарате нет глюкометра, иначе можно измерить уровень сахара в крови пациента. Гипогликемия также является частым явлением у такого легковесного студента. Однако семья пациента сообщила, что пациент ел в ожидании рейса, рвоты или диареи не было, и маловероятно, что это была гипогликемия.
После снятия сфигмоманометра у пациента измеряли артериальное давление. Артериальное давление было 90/55 мм рт.ст., что было низким, но не в состоянии шока.
— Хочешь, чтобы она легла? Стюардесса спросила мнение Се Ванин.
По опыту бортпроводников, большинство неотложных пациентов, которых они видят в самолете, обычно вызывается медицинским персоналом, чтобы уложить пациента лечь. Лежание, несомненно, может улучшить эти симптомы у пациентов с гипогликемией и головокружением.
С этой целью некоторые стюардессы готовы взять одеяло и найти в самолете место, чтобы постелить пол салона, чтобы освободить место для лежания больного для лечения.
Се Ваньин не говорила, что это необходимо. Она внимательно наблюдала глазами за лицом и позой пациентки. Она не должна ошибаться в суждениях и не должна говорить легкомысленно, иначе последствия будут слишком велики.
Пассажир на заднем ряду пробормотал, недовольный ее медленной реакцией, и сказал: «С ней все в порядке? Она действительно врач?»
(конец этой главы)