Меня это не волнует, просто холодная улыбка: «В моей личности, совершенствовании и красоте, если вы порекомендуете подушку Лорду Лунного острова, вы скажете, что он ее примет? Когда я смогу ее использовать, Я могу использовать это». Тело, тогда ты должен выслушать мой приказ, ты догадываешься, как я буду тебя мучить?»
Человек с острым ртом мгновенно побледнел и вспотел.
Он может представить себе такую сцену, а также может представить свой окончательный финал, который должен быть лучше смерти.
Поскольку она не желает подчиняться контролю Острова Призраков, ее отправят забрать Тяньляньлянь, но она права. С ее личностью и цветом кожи, как только она захочет порекомендовать собственную подушку, ни один мужчина не сможет от нее отказаться. Даже если это владелец острова, это не сработает.
В это время незнакомец вскочит и станет почетным владельцем острова!
Это та сцена, которую остроносый человек категорически не хочет видеть, оскорбляя будущего владельца острова, которого ждет хороший конец.
Взгляд остроглазого мужчины изменился, а глаза его вдруг сверкнули холодным и неловким, кусая зубы: «Эй, это ты меня заставил».
Во время разговора он шел в сторону незнакомца, и вид у него был нехороший.
Он явно не хочет допустить, чтобы случилось то, о чем он беспокоится, а способ уклониться — только бросить незнакомца на пути! Пока он мертв, он может сидеть сложа руки и отдыхать. Хотя ему немного жаль, он может сравнить со своей собственной жизнью. Что это значит?
Кажется, я ожидал этого и совсем не смутился. Вместо этого я усмехнулся: «Тебе не нужно этого делать!»
Когда слова падают, незнакомец подпрыгивает. Спрыгнув с лодки, пара людей хочет пройти вперед и отступить вместе с Пан Чжэнем и другими.
Она скорее готова умереть и не сдастся. Причина, по которой она сказала, что хочет порекомендовать свою собственную подушку, также заключается в надежде подержать ее. Я надеюсь, что смогу удержать остроносого человека. Поскольку мой план не удался, я могу только взять на себя инициативу прыгнуть. море.
Упав в холодное море, Чжай Мо и Пан Чжэнь посмотрели друг на друга и слегка поклонились. Вращайтесь, даже если вы готовы убежать в разные стороны.
На этот раз дела обстоят не очень хорошо. Единственная надежда на выживание — сбежать из этого места, подальше от острозубого человека и других бобров. Надежда невелика, но надо сильно постараться.
Путешествие по морю. Безусловным преимуществом, несомненно, обладают морские жители. В конце концов, это морские расы.
Бум...
Приглушенный звук внезапно раздался издалека и вблизи. Звук такой, будто кто-то бьется о поверхность воды, и ритмичные колебания снова и снова передаются по воде.
Прошел одновременно. Также есть слой тараканов, видимый невооруженным глазом.
По мере того, как звук становится все ближе и ближе, тараканы становятся все отчетливее и отчетливее, почти собираясь в волны.
Все остолбенели и повернулись, чтобы посмотреть в сторону источника звука. Я не знал, что произошло. Даже внушительный **** зверь, казалось, осознавал опасность, остановил свое тело и остался в море.
Ряд поднимающихся с неба столбов воды с такой скоростью продвигался вперед, и перед столбом воды стояла фигура, неся руки и ступая по морю.
Звук удара был ударом его ног по морю.
Каждый раз, когда он падал, он нес невыразимую силу. Когда он уходил, за ним стоял водяной столб, похожий на дракона.
Этот человек не слишком молод, на вид ему лет 50 или 60, а реальный возраст определенно больше.
Остроносый человек и воин Острова Призраков все смотрели на это, и сердце сжималось.
Трудно идти по морю силой плоти. Хотя они могут это сделать, они никогда не смогут использовать такую силу, и невозможно продержаться слишком долго.
Однако старик, пришедший сюда, был похож на прогулку. Кроме слабости звука, в нем не было ни усталости, ни признаков утомления.
Кажется, что пока он хочет, он будет продолжать это делать.
Насколько крепка физическая сила требуется, чтобы поддерживать таким образом длительное время?
Глядя на весь Остров Призраков, сделать это можно не выходя за пределы ладони.
И есть фигура рядом со стариком. Выглядит моложе. Это молодой человек. Молодой человек сидит, скрестив ноги. Весь человек выставлен на море. Это гораздо проще, чем старик, и он не видел никаких действий. Это так гладко и преследует сторону старика, совсем нет.
Подождав немного поближе, острозубый мужчина обнаружил, что под **** у юноши находится морской зверь, и уставился на него.
— Это… — Ошеломленный человек был ошеломлен. Воин Острова Призраков не пытался приручить морского зверя. Однако, даже если бы владелец острова выехал лично, успешного прецедента не было. Морской зверь, живущий в море возле Острова Призраков, неважно, сильный он или слабый. Все непослушные и неуступчивые, поэтому, когда остров-призрак пытался много раз, он был вынужден сдаться.
Теперь кто-то сидит на спине морского зверя, что больше, чем шок от того, что старик ступил на море.
Перемещения старых и молодых также встревожили Пан Чжэня, Юй Мо и других.
Тем не менее, он использовал пару красивых глаз, чтобы посмотреть на задницу Ян Кая. Было какое-то колебание и неверие в красоту, но вскоре она показала экстаз и ее фигура выпрыгнула из моря. Выходите, шагните в море и подойдите к Ян Каю.
Она не могла гулять так же, как старик, и не могла продержаться слишком долго. Она полагалась на свой энтузиазм. Когда сила была исчерпана, она не могла двигаться дальше.
Но она все еще сумасшедшая и взволнованная, чтобы уйти к Ян в прошлое, лицо переполняется долгожданной улыбкой.
"Ша Лао, эта женщина, ты знаешь?" Ян, сидевший на спине маленького дельфина, повернулся, чтобы посмотреть на песок, и спросил необъяснимым образом.
Шайинг засмеялся: "Старик уже сто лет не выходит из гор. Где ты еще кого-то знаешь? Не идет ли к тебе эта женщина?"
"Ищет меня?" Ян Кай улыбнулся. — Вовсе нет, она — комендант Дворца Посейдона. Я не имею к ней никакого отношения. Эй… Как ты, кажется, пришел ко мне?
Когда расстояние сократилось, Ян Кай также обнаружил, что что-то не так.
Эта женщина, которая была незнакомкой, на самом деле бросилась к самой себе. Приближаясь к себе, она продолжала махать рукой и казалась знакомой с ней.
Ян открыл голову и не мог этого понять. Он не мог ответить опрометчиво. Он мог только ждать и видеть.
Маленькие дельфинята под **** вдруг разразились радостью и обидой, и скорость вдруг увеличилась.
Недолго думая, Сяо Мо подошла к Ян Каю, она не позаботилась о значении Ян Кая, но наклонилась перед маленькими дельфинами, сбросила вес, голос прошептал и закричал: «Принцесса!»
"Принцесса?" Ян открыл глаза и остолбенел, лежа на месте.
Маленькие дельфинята все кричали, голос был взволнованным, и они кружили вокруг суеты и, наконец, нырнули в объятия незнакомца, как будто ребенок увидел мать и избаловался.
Когда Ян Кай был на вершине своего дома, он увидел, что полная грудь была деформирована верхушкой головы маленького дельфина, обнажая глубокий овраг и большую белую кожу.
Шацзин спокойно стоял, держась за руки, и смотрел на незнакомца, и смотрел на маленьких дельфинов. Он сказал: «Оказалось, что это была морская свинья. Неудивительно, что старик почувствовал, что что-то не так».
Ян Кай похож на сон.
阡 阡 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小 小小 小 小 小 小 小 小 Это морская принцесса, которую искали раньше певца и купцов. По этой причине два морских лорда также отправились на остров Сягуан из-за множества проблем.
Кажется, что между Мо и династией Шан нет никакой лжи. Принцесса Хай действительно пропала недалеко от острова Сягуан. Однако он не был разграблен народом хайдянь, а ворвался на Остров Призраков.
Затем я был непреднамеренно обнаружен самим собой...
Глядя на принцессу Хай, весь человек расслабился, и даже его собственная безопасность не была щепетильной. Маленькие дельфины и ее родственники какое-то время, а затем вдруг подняли голову и ошеломили Ян Кая: «Ты, что эта презренная человеческая раса сделала с моей принцессой? Я осмеливаюсь кататься на принцессе принцессы, и это абсолютно навсегда!»
Ян Кай не заметил ее и усмехнулся: «Что я могу с этим сделать?»
Он не злится из-за отношения незнакомца. Статус маленького дельфина является высшим в море, и вполне естественно, что гнев будет таким сердитым.
— Не спешите вниз? он кричал и кричал.
Ян Кай сказал: «Если он не хочет нести меня, я спущусь. Маленький парень, ты говоришь, ты хочешь, чтобы я спустился?»
В последнем предложении Ян Кай сказал, что спешит к маленьким дельфинам. На глазах у незнакомца он тоже потянулся к голове маленького дельфина.
Певица и легкие быстро взрываются. Хотя младшая принцесса еще молода, ей не удалось преобразить человека, но она священна и неприкосновенна среди морских людей. Любой морской народ может уважать его, когда увидит, но теперь презренный Терран фактически оседлал принцессу, мало того, что еще и беззастенчиво снес принцессе голову.
Что вас больше всего злит, так это то, что принцесса имеет очень приятный вид, выплюнула несколько пузырьков изо рта, а хвост очень счастлив.
— Смотри… — Ян развел руками. — Я не заставлял!
Он глубоко вздохнул и наполнился хрустящими грудями. У него был порыв убить Ян Кая.
Маленькие дельфины издавали странные звуки во рту, слушая внимательно, полухитро, и их лица были неуклюжими, но они все еще ненавидели Ян Кая ненавистным образом: «Я не знаю, какие уловки вы использовали, так что принцесса так зависит от тебя, но это еще не конец, ты помни мне!"
Ян Кай пожала плечами, игнорируя ее бессмысленные слова.
Пан Чжэнь в это время тоже подплыл к Ян Каю, сжимая кулак и пугая: «Ян Цзунчжу!»
"Владыка острова Панг, действительно, где жизнь не встречается!" Ян Кайсяо ответил предложением.
Пан Чжэнь какое-то время смотрел на свое состояние.
К счастью, Ян Кай своевременно открыл тему и спросил: «Почему ты так смущен? Разве человек на борту не морской зал и дворец Посейдона?» (Продолжение следует.)