«У меня разбито ухо? Я его не отпущу!» Миссис Хуа тоже сделала глоток.
"Замолчи!" Ян Кайи бьет вентилятор.
Раздался четкий звук, и миссис Хуа была совершенно ошеломлена. Она только почувствовала боль на щеках и быстро распухла.
Хотя она и была ранена Ян Каем раньше, это был матч для противника, и это лицо совершенно отличалось от этого.
"Как ты смеешь..."
Снято……
Это пощечина.
С другой стороны, щеки распухли, а рот был полон крови, и госпожа Хуа немедленно закрыла рот. Только грешные глаза смотрели на Ян Кая. Она может видеть это. Молодой человек, который долгое время был тихим, просто варвар. Чем больше он сходит с ума от него, тем больше он шипит. Миссис Хуа, естественно, не хочет нести никаких потерь. Она может только ждать появления дракона. , председательствовал правосудие для нее.
Быстро пролетел красный свет, и в мгновение ока вырвался вперед.
Маленькое тело Лу Саннян дрожало, а лицо побледнело.
Ее разум быстро обратился к различным мыслям, думая о том, как объяснить ситуацию, прежде чем увидеть драконов, но нет хорошего способа подумать об этом, ожидая, что ее мать, дочь и Ян Кай трое, только гнев дракона.
Она протянула руку и взяла Лу Юцинь на руки. Она как будто приняла свою жизнь и была готова провести последний раз с дочерью.
Красный свет скачущих пронесся мимо голов людей и полетел прямо на другой конец Линдао.
Лу Саннян был ошеломлен.
Госпожа Хуа тоже ошарашена, и тут же оглушила свои цветы и закричала: «Взрослые, помогите!»
Она также подумала, что дракон, пролетевший мимо, не видел сцены издевательств, и, естественно, торопливо закричал, привлекая внимание.
Ян открыл холодный голос.
Красный свет, пронесшийся мимо, вдруг внезапно остановился, и пришло презрение, а затем, обнажив истинное тело, его взгляд метнулся сюда, и зрачок не мог не хлопнуть.
"Этот взрослый, помогите!" Миссис Хуа снова закричала, ее голос был скорбным, а лицо выглядело опустошенным.
Один из драконов повернулся и превратился в красный свет. Через мгновение он упал перед толпой. Пара скорпионов была похожа на кузнечика и кусала Ян Кая.
Лун Вэй наполнен, а глаза Лу Санняна полны ужаса и печали. Я знаю, что действительно не могу вернуться на небеса. Спокойно глядя на драконов, я обнаружил, что этот дракон, кажется, примерно того же возраста, что и Ян Кай, брови усеяны звездами, боги красивы, а рыжие волосы особенно бросаются в глаза.
Самое страшное для Лу Санняна то, что Лунвэй этого рыжеволосого дракона не слабее Фучи.
Другими словами, это определенно дракон восьмого порядка.
Все кончено, это действительно кончено. Лу Саннян только почувствовал вихрь и чуть не потерял сознание.
"Желаю тебе великого человека, помоги!" Миссис Хуа, на которую наступил Ян Кай, закричала в третий раз.
Взгляд Чжу Ли смотрел только на нее, слабо сказал: «Ты меня знаешь?»
Драконы разбросаны и обмена в будние дни не так много, поэтому даже те женщины, которые прожили на Лонг-Айленде сотни лет, возможно, не смогут узнать всех драконов, но женщина на самом деле узнает себя. Другой.
Миссис Хуа занята: «Я имела честь видеть взрослых, и я не могу их забыть».
Чжу Ли слегка обезглавлен, если подумать: "Ты баба в Фучи!"
Миссис Хуа кивнула и сказала: «Да!»
"Что случилось?" Чжу Ли нахмурился и открыл глаза Яна, и у него появились головные боли.
Он не ожидал увидеть здесь Ян Кая. Этот парень слишком смелый. На самом деле он отправился в Лундао и оказался на острове Фучи. Он что-нибудь слышал? Что? Если это так, то он будет сломан. Беззаконие Ян Кая, но он был глубоко образован, знает, что если сегодняшние дела не будут вестись хорошо, это также будет проблемой для драконов.
Миссис Хуа быстро сказала: «Взрослый, это так». Ее лицо вдруг стало жалким, и она заплакала, пробормотав: «Домашние животные, которые воспитывались более десяти лет, были ранены этой группой без причины, грустно. Я пришла сюда поговорить, но я не хотела, чтобы этот человек быть неразумным. Я отказался признать это. Я не согласился друг с другом и бросился драться с двумя сестрами. Я не был с сестрами много лет. Какой у него противник? Сестры Все трое унижены, и они умоляют о пощаде. Но он должен быть ненасытным. Он не только не сдастся, но и убьет меня! Пожалуйста, попросите взрослых быть хозяевами моих сестер и других!"
Говоря, она расплакалась, как будто над ней издевались, как грустно было бы грустить.
Чжу Ли уродливо посмотрела на Ян Кая, думая о том, что этот парень собирается делать, как он может попасть в беду. Естественно, он не верит словам госпожи Хуа. Он немного знает о Ян Кае и, естественно, не верит, что тот лживый парень.
Госпожа Хуа наблюдает за словами, добавляя масла и уксуса: «Вы смотрите на этого человека, вы просто не смотрите ему в глаза, вы смеете драться перед вами, наступаете на тело, когда вы только что не пошли, он... у-у-у-у-у-у……"
Лу Саннян поспешно сказал: «Взрослый, это не так».
Миссис Хуа уклонилась от веса и не упомянула о непредсказуемом поведении в ее глазах. Вместо этого она переложила все обязанности на всех, и все они были переложены на Ян Кая. Лу Саннян, естественно, опасалась, что она прислушается к предубеждениям, а затем поставит Ян Кая в невыгодное положение.
Чжу Ли не повернул головы: «Тебе нечего говорить».
Кажется, у него очень плохое настроение, а Лу Саннян не фальшивка.
Когда Лу Саннян подошла ко рту, она тут же сглотнула, и на ее лице появилось беспокойство.
Внезапно вздохнув, Чжу Ли посмотрел на Ян Кайдао: «Когда ты наступаешь на чужое тело? Сначала отпусти, ты тоже мужчина».
Ян раскрыл подбородок и поднял лицо. Он посмотрел на Чжу Ли и выглядел холодным.
Чжу Ли внезапно превратился в большой огонь. Он и Ян Кайбен чувствовали себя несколько неловко. Кроме того, опыт Чжу Цин с Ян Каем был еще более тлеющим. Он сказал: "Пусть ее!"
Миссис Хуа видела ситуацию, и ее робость была в порядке вещей. Она стиснула зубы и сказала: «Драконы осмеливаются отпустить тебя раньше тебя. Ты действительно принимаешь себя как нечто личное? Не убирай свои вонючие ноги!»
Когда слова упали, они вдруг фыркнули. Было очевидно, что ноги Ян использовали силу. Выражение высокомерия госпожи Хуа тут же превратилось в болезненный взгляд, а пот выступил на лбу.
Она была ошеломлена и ошеломлена.
Драконы тоже смеют быть свирепыми? Этот парень не болен? Однако боль — это еще и тайное удовольствие. Я знаю, что Ян Кай все равно не может этого объяснить. Я женщина в Фучи. Я так унижена и уверена, что правосудие восторжествуют взрослые.
Кажется, она видела сцену мольбы Ян Кая о пощаде, а затем была зверски убита, и на лице появилась ровная улыбка.
"Ты говоришь мне?" Ян открыл уши и выглядел небрежно.
Одним словом, Лу Саннян и миссис Хуа ошеломлены.
Хотя я знаю, что Ян не так уж и мал, но это мужество слишком велико, верно? Перед лицом дракона ты осмеливаешься так говорить? Разве это не тупик?
Лв Саннян бросился к Яну, чтобы завоевать глаз, дабы он не знал ужаса и силы дракона, дракон есть глава Святого Духа, а это дракон восьмого порядка, и его жизнь можно упорядочить.
Она чувствовала, что Ян Кай был похож на хождение по канату на скале. Малейшая неосторожность была концом сломанных костей.
Что еще больше ее потрясло, так это то, что Чжу Ли не сразу выстрелил в него, а раздражался: «Чего ты хочешь?»
"Я не хочу, просто прошу справедливости!" Ян открыл ухмылку.
Чжу Ли посмотрел на госпожу Хуа и сказал: «Она женщина в Фучи, а Фучи тоже дракон восьмого порядка. Если ты действительно убьешь эту женщину, Фучи точно не сдастся».
«Тогда пусть он придет ко мне, я не знаю, есть ли у него такая смелость».
Я очень волнуюсь: "Ты вонючка!"
Ян Кай лицо простуды: "рис вы можете есть, если не Луаньцзян, я ударю вас ах".
Эй... эй? Глаза Лу Саннян были такими большими, что она потеряла лицо.
Миссис Хуа закричала: «Взрослый, не трать слишком много на него. Этот человек не ставил дракона себе в глаза, а также приглашал взрослых сделать снимок и выйти за него замуж!»
Мне хотелось, чтобы уголок моего рта качал, и я смотрел на миссис Хуа как на дурака.
Если другие люди посмеют так зазнаться перед ним, он уже выстрелил, а гордыню и заносчивость дракона можно растоптать небрежно. Что можно сказать о Ян Кае, что ему делать? Что он может сделать?
Бороться было невозможно. До этого он не сражался с Ян Каем, если только не ходил в Зал Дракона за убежищем, но теперь есть это время, не говоря уже о том, что он все еще предпочитает Ян Кая в своем сердце.
Хотя он видел, что Ян Кай не радует глаз, миссис Хуа была всего лишь муравьем в его глазах. Причина, по которой он посоветовал Яну открыть дверь, заключалась в том, что он не хотел, чтобы тот раздувал дела и приводил к провалу.
Как он мог пойти в Янг с миссис Блэк?
Лу Sanniang также поднял сердце, лицо беспокойства.
Ян Кай столкнулся с таким ярким драконом, которого она не могла себе представить. Однако у дракона, похоже, не было никаких признаков рук, из-за чего она чувствовала себя неловко.
Когда драконы так хорошо говорили? Ян несколько раз открывал, чтобы опровергнуть его лицо, и еще более красноречиво, можно ли это терпеть?
Выступление Чжу Ли полностью разрушило представление Лу Санньяна о драконе. По ее мнению, драконы никогда не отличались хорошим нравом, и любой неудовлетворенности было достаточно, чтобы их убить.
Внезапно Чжу Ли повернулся, чтобы посмотреть в другом направлении в Линдао, его лицо было темным и угрюмым: «Фучи идет».
— Взрослый придет? Миссис Хуа с радостью услышала эти слова. Ее выращивания было недостаточно. Пульса дракона не было. Естественно, она не могла уловить движения драконьего дыхания, но раз она так сказала, значит, это правильно.
Чжу Лидао сказал: «Он должен был заметить, что я иду, и некоторые не в своей тарелке, поэтому я пришел сюда, чтобы проверить это».
Ян Кайвэнь с удивлением сказал: «Какой у вас с ним праздник?»
Глаза Чжу Ли сверкнули, и он сказал: «У нас не так много праздников, но скоро у вас будет праздник с ним». После этого он схватил женщину, на которую наступил Ян.
Госпожа Хуа также сразу же ожесточила свое сердце. Хотя ее сердце было недовольно, Чжу Ли не смогла заставить ее с первого раза. Но с тех пор как пришла Фу Чи, она ничего не боялась. Ей просто нужно было сказать несколько слов Фукси. Что, Ян Кай и Лу Саннян мать и дочь не могут дожить до завтрашнего солнца.