На пляже Ян открылся надолго.
Морской бриз прошел, и вкус **** стал намного светлее.
Лу Саннян и две ее женщины выкопали рядом несколько ям, похоронили мертвых четырех человек одного за другим, пустили их в землю за мир, ее **** такая, хоть она и была ранее унижена госпожой Хуа, хоть Миссис Хуа не интересуют их мать и дочь. Добрый день, после того как они умерли, они все равно не сдались.
Таким образом, она очень расстроена.
Ведь мы прожили вместе двести или триста лет. Хотя дружбы нет, они все знакомые. Как они могут наблюдать за своей буйной пустыней?
Даже будучи похожим на черный углерод Юаньву, она хорошо заботилась о своих будущих делах.
Эта занятость пришла вечером, пока солнце не село, и Люй Юйцинь, ошеломленный своим лицом, вернулся. Лу Саннян был немного ошеломлен в данный момент, задаваясь вопросом, куда идти дальше.
Ли Вэя забрали для выращивания Цветка Крови Дракона. В настоящее время она может полагаться только на Ян Кая, но она и Ян Кай не слишком знакомы, и благодаря сегодняшнему контакту в течение дня она теперь большая личность. Тайна делала ее совершенно невидимой.
Столкнувшись с отступлением госпожи Хуа, столкновение с драконом также может привести к злым словам, а действия кажутся крайне разрушительными, но они все еще в целости и сохранности.
Она стояла в десяти футах от Ян Кая и думала, что сказать. Дневной инцидент заставил ее увидеть, что между ней и Ян Каем была большая пропасть, и она больше не могла относиться к этому так, как раньше.
Хлопающий звук, море взбрызнуло водяной туман, кажется, что в ласточке морские звери, маячит, холмистая тень откуда-то плывет из моря.
Ян не стал возвращаться на землю: «Lv Сестра, я выйду и вернусь через минуту, ты должна бегать».
"Ох, ладно." Лу Саннян подсознательно ответила, что ее сердце было теплым, она знала, что Ян Кай позаботился о себе из-за своего горя, и она была счастлива иметь такого друга.
Подумайте о Ли Вэй, Лу Саннян - взгляд печали, эта жизнь и настоящее, я боюсь, что с Ли Гэ нет возможности вернуться в прошлое.
Эту ситуацию можно вспомнить, но уже в недоумении.
Когда он вернулся к Богу, Ян Кай уже вылетел и упал прямо куда-то в море.
Очередная волна воды и туман поднимаются, неведомый морской зверь поворачивается, чтобы плыть глубоко в море, но на спине есть не только гость.
Через час впереди небольшой Линдао, и похожие на холмы морские животные не сдвинутся с места, пока не доплывут до Линдао.
Ян договорился о встрече и вышел. Мужчина уже достиг Линдао. Морской зверь только что сложился и исчез в море.
Когда Бог прочитал это, Ян Кай немедленно запер место на острове. По закону пространства он внезапно появился на вершине небольшой горы.
Чжу Ли уже ждал там. Он должен был увидеть прибытие Ян Кая, так что это не было неожиданностью. Он только посмотрел на него и нахмурился. "Как получилось, что вы оказались на Лонг-Айленде!"
Ян Кайци не попал в цель. Когда он подбежал, он схватил Чжу Ли за воротник и уставился на него: «Ты сказал, сучка!»
"Отпустить!" Чжу Ли опустил глаза и нахмурился.
Хоть и нет постороннего, но в таком наряде говорят об одном из его собственных драконов, и он несколько неприемлем.
"Это долго вам терпеть!" Ян открыл рот, и выражение его лица становилось все более и более смущенным. - Не думай, что я не могу этого догадаться. Я бы хотел, чтобы ты не возвращался в Нортленд, но я отправился с тобой прямо на Лонг-Айленд. Это твоя причина? Дело не в том, что ты тлеешь на ветру, а Цин обязательно будет ждать меня во дворце Линсяо».
Холодный канал Чжу Ли: «Лонг-Айленд — это место, где мои драконы передавались из поколения в поколение. Куда я могу отправиться, не возвращаясь на Лонг-Айленд?»
«Я все еще осмеливаюсь много говорить, я действительно не смею учить тебя?»
«Вы не хотите быть слишком много. Это не ваш дворец Линсяо. Вот Лонг-Айленд!»
"Так громко зову, я пришел, я уж точно знаю, что это Лонг-Айленд! Но... мой шурин учит маленького племянника быть праведником, а также управляет вашим Лонг-Айлендом, а не Лонг-Айлендом? Даже если я захочу Тебе здесь хорошо, я тебя научу. Ты видишь, на чьей она стороне».
Желаю крепкого клева: "Ху так запутался!"
Ян Кай усмехнулся: «Это лучше, чем ты не готов шутить».
Чжу Ли в гневе сказал: «Какие уловки я использую? Ты же не хочешь задушить».
Ян Кайдао: «Тогда почему Цингер вернулся на Лонг-Айленд беззвучно! Почему ты даже не звонишь мне, ты смеешь говорить, что это не имеет к тебе никакого отношения?»
«Кто знает, может быть, вы устали от вас, не смотрите на себя слишком высоко, вы просто человеческий род. В глазах моих драконов вы просто муравьи».
Ян Кай рассердился и рассмеялся: «О, тогда сегодня мои муравьи растопчут гордость ваших драконов и увидят, сколько у вас фунтов».
"Неразумно!"
"Вы не честь!"
После шумной перепалки оба вдруг заткнулись, глаза большие и глаза маленькие на время, никто друг другу слабости не покажет, атмосфера в воздухе.
На какое-то время Ян Кай отпустил ошейник Чжу Ли и фыркнул.
Чжу Ли выглядел несчастным, закончил всю одежду и сфотографировал место, где жила Ян Кайюй.
«Где Чжу Цин?» — спросил Ян Кай, глядя на море звезд.
Ян Кай сказал: «Это умелое космическое правило. Это не рука, чтобы войти в маленький мир».
Чжу Ли покачал головой и сказал: «Если раньше это было возможно, то теперь вход на Лонг-Айленд запрещен несколькими старейшинами. зайди своими средствами».
Ян Кай кивнул: «Есть лабиринт пустоты, но меня трудно победить».
Ему очень хотелось узнать о местонахождении Чжу Цин, и он был слишком ленив, чтобы рассказать о собственном опыте Чжу Ли в лабиринте пустоты, чтобы не быть экстравагантным.
"Везет вам." Чжу Ли выглядела неловко. Ведь он слушал старших, но в пустом лабиринте можно хоть на мгновение застрять. Если его взломать силой, то он обязательно привлечет внимание старейшин Зала Дракона. Оставлять такое средство - опасаться, что кто-то незаметно проберется на Лонг-Айленд. Не нужно заманивать в ловушку людей. Он просто должен сыграть роль предупреждения в критический момент.
Я не ожидал, что Ян Кайюнь будет так хорош, но нашел выход в лабиринте пустоты.
"Давай вернемся." Чжу Ли вздохнул. "Вы не должны приезжать."
Ян открыл глаза и уставился на него: «Раз я здесь, как я могу легко вернуться домой? Я хочу увидеть твою сестру».
Чжу Ли покачал головой: «Ты его не видишь».
Выражение лица Ян Кая холодное: «Ты помогаешь мне умереть? Не забывайте, кто вывел вас из круга бегунов. Я не прошу вас знать, как это сделать. Всегда ли можно помочь немного занятому?»
Чжу Ли все еще качает головой.
Ян Кай потерял терпение: «Я действительно хотел ударить тебя».
Чжу Лиэдао: «Я не хочу помогать, но сейчас… даже если я помогу тебе, это не поможет».
"Что ты имеешь в виду?" Ян открыл бровь.
Чжу Ли уже давно балуется и, похоже, думает о формулировках. Через некоторое время он внезапно повернул голову и пристально посмотрел на Ян Кая. «Если вы за мою сестру, на какой шаг вы готовы пойти?»
Это первый раз, когда сестра Кай Ян услышала слово из его уст, хотя и не прямо на ясном желании кричать, но и откровение истины.
Ян Кай смутно осознает, что Сен канал: "Хорошо не ясно, каковы риски?"
— Ты ответь на мой вопрос.
Ян Кай покачал головой и сказал: «Мне не нужно ничего говорить о твоей сестре с тобой, у тебя нет контроля, но что, если кто будет мешать, а это мой враг, Дракон в том, что ты не исключение».
— Даже мертвые?
Ян Кай холодно сказал: «Я всегда был большим человеком».
Я пожелал кивнуть и кивнул, и мои холодные глаза наконец смягчились: «Желаю хорошего обзора, надеюсь, ты помнишь, что сказал».
Ян Кай нетерпелив: «Это опасно для Чжу Цин?»
Чжу Лидао сказал: «Опасности не должно быть, просто… она была заключена в тюрьму».
Ян Кай выглядит холодным и холодным: «Из-за меня?»
Чжу Ли кивнул: «Да. Вы сказали, что Чжу Цин не ждал вас в Северной территории, а вернулся прямо на Лонг-Айленд. Это из-за моего смущения. Я не отрицаю, что в то время я имел это в виду, но тоже уговорила ее на несколько слов, но, в конце концов, самым решительным остается ее собственное. Просто... Я не думала, что она собирается вернуться на Лонг-Айленд, она собиралась рассказать старейшинам о делах с тобой. Он повернул голову и сказал одно слово: «Она хочет, чтобы ты была предана!»
Ян Кайи осталась, сопровождаемая гневом: «Из-за этого ваши драконы заключили ее в тюрьму?»
Чжу Ли сказал: «В сочетании с человеческой расой это табу дракона!»
Ян Кайсюань сказал: «Фарт, не думай, что я не знаю, какими достоинствами ты обладаешь в драконах. Эти **** видят, что на многих островах есть драконы, поддерживающие игрушки, не только драконы-мужчины, но и драконы. женщины-драконы. Как ты можешь не видеть своих старейшин в заточающих их драконах?»
Чжу Лидао: «Вы также сказали, что это игрушки, можете ли вы сравнить с вами и Чжу Цин? Чжу Цин, это значит покинуть Лонг-Айленд! Как могут старейшины терпеть?»
«Покидая Лундао?» Ян Кай был совершенно ошеломлен. Я не ожидал, что Чжу Цин сделает такой выбор. Даже если Ян Кай не слишком много знал о драконе, он мог представить гневное выражение лица старейшин драконов, когда они услышали эту новость.
Если Чжу Цин станет обычным драконом, это будет хорошо. Как Лонг-Айленд может быть первым заказом?
Чжу Ли вздохнул: «Я знал, что лучше не отпускать ее, теперь… о».
Ян Кай нахмурился: «Хотел бы я, чтобы она не хотела сбежать?»
Чжу Ли посмотрел на него как на дурака: «Импульс дракона был запечатан и отремонтирован как подавленный. Теперь она не может использовать даже небольшую силу. Вы не можете избежать этого».
«Где она? Я отведу себя к ней». Ян жаждет смерти.
«Если вы пойдете, это не поможет. Если вас посадят, вы не войдете, даже если вы войдете, это просто тупик».
— Откуда ты знаешь, если не пробовал? Ян Кай фыркнул.
«Я знаю, что ты хорошо разбираешься в космических законах, но это не помогает. Двое старейшин держат ее на своем острове. Ничего не слышно».
"Два старейшины очень сильны?"
"По сравнению с Великим!"
Ян открыл холодный вздох, если это так, то ему действительно не нужно стараться, может быть, это еще не близко, это будет прослежено. (Продолжение следует.) 8