Вещей на Лундао больше нет. Ян Кай, естественно, не намерен оставаться дольше. Хотя он не отделен от Чжу Цин, теперь он организовал космический массив за пределами Лонг-Айленда. Также удобно идти позже, так что пора идти. когда пора уходить.
В первые дни Мо Сяоци была проинформирована, пусть готовится пораньше. На этот раз Сяоци также уйдет с Ян Каем и вернется на остров Линъинь. Ян Кай готов лично отправить Мо Сяоци обратно на остров Лингу. Кстати, там же устроен и космический массив. Во-первых, у Ли Уи уже были кандалы, а во-вторых, ему удобно встретиться с Фуси через семь дней.
Чжу Янь пришел к Ян Каю заранее, и Ян Кай выпил ночь вина, ушел на рассвете, ни слова на ночь, оставив перед уходом предложение: «Возьми мне пару, чтобы позаботиться о моем племяннике!»
Ян Кайчжэн бьет кинжалом, зная, что Чжу Янь и Фу Си готовятся позволить Ян Яню забрать его. Маленький парень рождается не много дней, но его проблемы заставляют его оставаться во Дворце Дракона надолго, так как рано или поздно Покинув Дворец Дракона, лучше последовать за Ян Каем раньше, а Ян Кай заботится его. Я надеюсь, что Ян может быть уверен.
В день отъезда Ян Кай и Чжу Цин ждали на острове Полумесяца. Мо Сяоци и Фу Си тоже примчались. Мать и дочь держались за руки, словно сестры. Они тихо разговаривали, и глаза Фу Си были полны разочарования. Тяжело так долго воссоединяться с дочерью, но сегодня я должен расстаться, естественно, я этого не вынесу.
Левый и правый и т. д., не видели следов Ян Ланя, Ян сморщил брови, и вдруг возникло нехорошее предчувствие.
Я прождал несколько часов, прежде чем увидел влетевший красный свет, и он упал перед несколькими людьми, показывая след Чжу Ли.
— А старейшины? Почему ты еще не пришел? — спросил Чжу Цин.
Чжу Ли поднял глаза и ответил: «Два старейшины спрятали Ян Ланя».
"Спрятаться?" Чжу Цин выглядел удивленным.
Ян Кай тоже потерял дар речи. Хотя она знает, что Фуси не хочет отсылать Ян Лана, она не ожидала, что на самом деле так поступит.
Чжу Лиэдао: «Старейшины попросили меня подойти и сказать, что вы подождите еще немного. Он пришлет Ян Ланя».
"Ага." Ян кивнул.
После того, как Чжу Ли прошел испытание, он улетел. Предполагается, что он собирался искать следы двух старейшин и Ян Ланя. Ян Кай и Чжу Цин с усмешкой посмотрели друг на друга.
Это день и ночь усилий, пока на следующий день Чжу Яньцай не пришел на остров Баньюэ с Ян Ланом, старое лицо черное, явно не слишком светлое, Фуси последовал за ним со слезами на лице. Глядя на Ян Яня, который был доведен до руки Ян Янь, он знал, что вещи не могут быть нарушены. Он мог только кусать губы и лить слезы.
Чжу Янь послал Ян Ланя к Ян Каю, и тот сказал: «Когда ребенок будет передан тебе, если ты не будешь слушаться… тогда научи его».
Ян Лань сразу же сказал: «Можете быть уверены, что ребенок снаружи, все прислушается к праведникам и никогда не доставит ему хлопот».
Этот разумный взгляд заставил его сильно захотеть душевного спокойствия и мягко обезглавить.
Ян Кай посмотрел на Фуси и мягко подтолкнул Ян Хао, чтобы сказать: «Позвольте сказать вам, мы должны отправиться».
Ян Хао кивнул, подошел к Фуси и посмотрел на нее.
Подавленные эмоции Фуси наконец вырвались наружу, и он обнял его и обнял. Он что-то прошептал ему на ухо только для того, чтобы увидеть, как Ян Лань постоянно обезглавливает и вытирает слезы Фуси маленькой рукой и утешает.
Через некоторое время эмоции Фуси стабилизировались, и он внимательно продекламировал ему несколько слов.
Ян Кай подошел к ней, посмотрел на нее и сказал: «Мы должны идти».
Фуси кивнул, заставляя сопротивляться свое сердце, и набил Ян Хао космическим кольцом, пососав его нос и сказав: «Есть вещи, которые мать приготовила для тебя. Если кто-то выйдет наружу, если ты посмеешь запугать тебя, ты сообщит, и имя Матери, Ян и Нианг дадут тебе голову».
"Ага!" Ян Лань был обезглавлен.
Я надеюсь, что Ян Ян не мог не протянуть руку и прикрыть старое лицо. Значит ли это, что это не грех? Внезапно, не так уж плохо позволить Ян Лану уйти с Ян Каем. Если вы действительно позволите маленькому парню остаться на Лонг-Айленде, вы, должно быть, будете избалованы ласковым отношением Фукси. Это дерьмо. Dragon Elder 2, как вы стали таким после рождения ребенка?
Несколько человек из Ян Кая наконец ушли.
Не давая людям послать, полумесяц на острове, три женщины посмотрели на далекую фигуру, и все голоса были полны глубокой озабоченности.
Всю дорогу галопом, малый через полдня пошел к подъезду.
Волонте почувствовал движение к расследованию и увидел, что Ян Лан на самом деле последовал за Ян Каем, не мог не удивиться, только узнав, что произошло после расследования, но смущения нет, теперь Ян Кай на Лонг-Айленде. Статус экстраординарный. Какой дракон видел его, невежливо, не говоря уже о том, что у нее нет смелости, чтобы иметь дело с Ян Каем.
Переход.
Через вход я вышел с Острова Дракона и ринулся прямо со дна морского.
На вершину моря поднялось небольшое количество людей, группа из четырех человек.
Ян Лань в изумлении огляделся и сказал: «Это внешний мир? Как вы думаете, нет ли там разницы с Лонг-Айлендом?»
Ян Кай слегка улыбнулся: «То, что вы видите перед собой, — это капля в океане. Вот море в Восточно-Китайском море. На Лонг-Айленде тоже есть море. Естественно, большой разницы нет. разница между внешним миром и Лонг-Айлендом в будущем».
«Давайте, давайте сначала отправимся на остров Лингу и отправим Сяоци домой». Ян Кай сказал, Мо Сяоци внезапно поднял рот.
С тех пор, как я в последний раз делал улун, Мо Сяоци был немного смущен, снова увидев Ян Кая. Сегодня он покинул Лонг-Айленд вместе с ним. Он тоже тихий и тихий, уже не живой. Но в этот момент он услышал, что ему нужно отправить себя обратно на Остров Зверей, и вдруг ему стало не по себе.
Ян Кай выглядит потрясающе, призывая к законам космоса, сжимая руки, готовый раскрыть космические секреты.
Теперь, когда я покинул Лонг-Айленд, я нахожусь в астральном мире. В прошлый раз он обменялся своим космическим маяком с Ли Уи. Поэтому удобно ехать на остров Линъинь. Вам нужно только общаться с Ли Уи. Пустые шарики духа могут быть переданы Ли Уи в мгновение ока.
Я хочу прийти к Ли Уи, и сейчас я должен быть на острове зверей.
В этот момент Мо Сяоци вдруг сказал: «Да Ян, давай полетим на остров Линху».
Ян разжал ладонь и подозрительно посмотрел на нее: «Почему?»
Хотя острова Линъюэ и Лундао находятся над Восточно-Китайским морем, между ними есть некоторые расстояния. Ян Кай считает, что даже если ему придется лететь семь или восемь дней, существует так много удобных и быстрых средств космических маяков, что летать над ними — пустая трата времени и энергии.
Мо Сяоци опустил голову и сказал: «Разве Ян Лань не хочет увидеть мир снаружи? Если вы пролетите над ним, вы также можете взять его, чтобы оценить чудесный внешний вид».
Ян Ланьбэнь все еще осматривает пейзаж. Услышав эту речь, он тут же похлопал себя по ладони: «Да и да, праведный отец, пролетим». Он даже не знал, какие еще способы попасть на остров зверей, кроме полета. Инстинктивно привязан к нему, в основном, чтобы услышать пролетающее мимо можно посмотреть.
Ян открыл закон, но тот улыбнулся: «Как ты себя чувствуешь, что скучаешь уже много лет?»
Ян Вэйдао: «Много лет не скучно. Хоть младенец и не рождался давно, но праведный отец не может забыть, младенец давно спит в яйце».
Ян Кай слушал его жалость, но мог только поклониться в голову: «Ну, раз вы все это сказали, то мы полетим».
Ведь обернись и посмотри на странное.
Мне так не терпится сказать, что если я прилечу, я не рассчитываю на свой вклад? Легко ли старику быть большим мужчиной в этом возрасте?
Сердце в животе, но видно только странное тело, и вдруг перед тремя людьми появляется гигантский зверь.
Трое мужчин по очереди прыгнули на бедную спину, Ян расстегнул одеяло и накрыл его, сев напротив Мо Сяоци, поместив Ян Ланя между его ног.
Всю дорогу галопом, вначале Ян Лань тоже с энтузиазмом смотрел на окружающие пейзажи, но, похоже, море не маленький остров, не мог не устать, посмотрел на Мо Сяоци: «Маленькая Семерка Сестричек , веселье на острове зверей Линг?
Ян Кай постучал ему по голове и сказал: «Как ты ее называешь?»
Ян Лань сказал обеими руками: «Сестра, в чем проблема?»
Ян Кайдао: «Я соизмерим с семью маленькими братьями и сестрами, ты мой сын, мой сын, ты зовешь ее сестрой, что ты говоришь?»
Ян Вэй услышал эти слова и серьезно задумался: «Но... по мнению старших на Лонг-Айленде, мне действительно следует позвонить ее сестре. Если считать по старшинству, она старше меня на поколение. это?"
Рот Мо Сяоци ухмыльнулся и сказал: «Каждый счет смущения друг друга, если считать по поколению вашего отца, отношения со многими людьми будут очень хаотичными».
Ян Вэй глубоко думал, что он кивнет головой: «Слова разумны». Голос нежный, но тон старомоден, и люди не могут не смотреть на него.
Ян Кай тоже чувствовал, что это так. После того, как он вылупил Ян Юй, он действительно перепутал многие поколения, поэтому больше не боролся с этим делом.
Ян Лань снова спросил: «Весело ли на острове духовных зверей?»
Мо Сяоци спросил: «На Лонг-Айленде весело?»
Ян Лан превратил голову в погремушку. Для него на Лонг-Айленде совсем не весело. Мало того, что он неживой, так еще и есть мать, которая к нему особенно привязана.
Мо Сяоци сказал: «Остров духов для меня такой же».
Двое мужчин посмотрели друг на друга своими большими и маленькими глазами. Они увидели ощущение связи с той же жизнью глазами другой стороны. Они долго не могли не вздохнуть.
«Какая злость вздыхает в молодом возрасте?» Ян Кайсюнь закричал, и Мо Сяоци выплюнул язык.
Ян Кай протянул руку и ущипнул толстое и нежное лицо Ян Яна: «Эй, я поговорю с тобой о бизнесе».
Ян Лань неопределенно сказал: «И, отец, пожалуйста».
Ян Кайдао: «Вы когда-нибудь говорили, как вам следует практиковать в будущем?»
Ян Лань ответил: «Мама помещает дракона в мое кольцо».
Ян Кайвэнь сказал первые слова: «Ну, даже если твоя кровь не чиста, или врожденно недостаточна, но ведь это потомки двух драконов десяти порядка, более или менее имеют кровь драконов, а драконы очень подходят для вашей практики, тогда давайте практиковать драконов и усердно совершенствоваться. В будущем могут появиться возможности превратиться в настоящих драконов».