Глава 4694: совпадение

«Лекарство уже в хорошем состоянии, и рана также перевязана. Видя, что она тоже человек, который практиковал. Пока она тщательно культивируется, не должно быть серьезных проблем». Женщина открыла рот.

"Спасибо, мадам!" Чжао Ебай сжала кулак и вздохнула с облегчением.

Женщина подняла глаза и некоторое время смотрела на него. Вроде бы непринужденно: «Вы братья и сестры? На вас не то, что смотреть».

Чжао Ебай ответил: «Я не брат и сестра Сяоя, но я вырос вместе, и я лучше, чем мои брат и сестра».

Длинные ресницы женщины слегка дрожали, глядя на Чжао Я: «Кого ты спровоцировал?»

Чжао Ебай покачал головой и сказал: «Я не знаю. Сегодня я пришел сюда с Сяоя. Я искал родственника, но, к сожалению, мне это не удалось. Когда я вернулся, на меня внезапно напал сильный враг. Я спас Сяоя. Создал».

Женщина обезглавила: "Если это так, то вам нельзя здесь оставаться. Кто знает, где прячется убийца? Ваша сестра сейчас ранена. Если это обнаружит человек, это опасно".

Чжао Ебай сказал: «Я отвезу ее обратно в город Цинфэн».

«От города Цинфэн десятки миль. Если ты мчишься всю дорогу, чтобы причинить ей боль, как я могу это сделать? Если ты не сдашься, пойди ко мне домой и останься на некоторое время. у подножия горы, недалеко отсюда».

Чжао Ебай показывает огорченный взгляд: «Это будет хлопотно для дамы?» Он беспокоился, что если враг и раньше стремился отомстить, то было бы плохо загнать его в чужой дом.

Женщина улыбнулась и сказала: «Вовсе нет, я не хочу, чтобы вы говорили, что пес поклонялся в храме Линхай в ранние годы. Сейчас у него еще есть некоторые навыки. найти неприятности».

Чжао Ебай слегка сказал: «Госпожа, это дом в деревне?»

Она только сказала, что ее семья была у подножия горы. Раньше это была маленькая деревня. В маленькой деревне всегда есть два человека, которые могут пойти в зал Линхай. Если нет ничего случайного, эта женщина должна быть миссис.

"Точно!" Конечно, женщину обезглавили.

Чжао Ебай встал и поднял кулак: «Миссис Гао И, Чжао Ебай благодарна!»

«Не надо быть таким вежливым, у меня тоже есть дочь. Мне почти столько же лет, сколько ей. Если ты не сдашься, зови меня Мэй Лонг».

Чжао ночью крикнул певец.

Женщина улыбнулась и кинжально встала: «Будет поздно, вернись и поговори».

Чжао Ебай должен закричать, и сонный Чжао Я поднимется, и после того, как он окажется позади Сюэ Сюэмэй, он должен быть осторожен, когда нервничает. Не трогайте раны Чжао Я, а он нервничает даже больше, чем он.

Всю дорогу Сяо Сюэмэй спрашивала Чжао Ебая о некоторых вещах, Чжао Ебай отвечал один за другим и узнал, что семизвездный комплекс на самом деле был на полпути отсюда, и Сюэ Сюэмэй был крайне удивлен.

Вскоре к поместью перед деревней подошла группа людей, и Сюэ Сюэмэй ворвалась внутрь и лично устроила Чжао Ебая и Чжао Я, чтобы они остались во дворе, и приказала прислуживать двум хитрым, хитрым сквотам. Это трехэтапное возвращение в состояние покоя.

В крыле качался свет свечи, и Сюэмэй стоял лицом к туалетному столику, его глаза были красными, а слезы молчали.

Мужчина средних лет в иностранной одежде толкнул дверь, которая была деревней Сюй Лянцай, которую видели, когда Чжао Ебай и Чжао Я спросили.

Сюй Лянцай был немного угрюм, сидел в кресле, наливал себе чай и пил его. Он сказал: «Послушайте, люди, вы вернули двух человек?»

甄雪梅默 молчит.

Сюй Лянцай взял стол и разозлился: «Это просто беспорядок, эти два человека ясно знают, какую ненависть они питают к людям. Вы возвращаете людей. Разве это не пожар? Если их враги убьют дверь, что они могут Делать? Дома есть охрана. Но сила только в этом, как ты можешь сопротивляться? Ты ключ к семье, и ты будешь готов сдаться?»

Ян Сюэмэй посмотрел на Сюй Лянцая через бронзовое зеркало и сказал: «Может ли мастер еще помнить зиму?»

Сюй Лянцай был зол и разъярен и нахмурился. "Что вы делаете с этим хорошим концом?"

Сяо Сюэмэй холодно улыбнулась: «В день пятидневки в горы закинули дни сильного снегопада. Я быстро пошла искать, но ничего не нашла. Я не знала, что осталось волком и тигровым леопардом».

На этот раз это было молчание Сюй Лянцая.

Слезы Янь Сюэмэй подобны дождю: «Дети — это мясо, которое падает с тела матери. Я был беременен в октябре, и она родилась, но ты тайно потерял ее. У тебя так разбито сердце!»

Сюй Лянцай вздохнул: «Разве нет пути в прошлом? Семья бедная, есть больше, чем один человек, и где я могу его вырастить. Я вынужден это сделать. Теперь, скажем, не ребенок, это десять. Восемь, я могу себе это позволить!»

Янь Сюэмэй усмехнулся: «Ребенок, сколько ты можешь съесть? Насильно? Если это сын, ты готов потерять?»

Сюй Лянцай нетерпелив: «Я был в прошлом столько лет, и ты должен отпустить. И я не нашел его за эти годы, но это море людей, как я могу его найти? Ты тоже сказал, что снег в том году летел. Пятидневного ребенка никакая зверюга не уносит, боюсь, рано замерзнет».

"Я не могу это отпустить!" Янь Сюэмэй стиснула зубы. "Это мой ребенок!"

«Ребенок — это тоже ваш ребенок! Как много вы заботились о нем все эти годы? Почему вы всегда не забываете повесить покойника?»

"Она не умерла!"

Они разговаривали, и вдруг в дверь постучали.

"Что?" — крикнул Сюй Лянцай.

Младшая сестра за дверью ответила: «Миссис Леди, молодой хозяин вернулся и привел с собой братьев и сестер».

Сюй Лянцай услышал радость и быстро встал.

Прежде чем я вышел, раздался полный гнева голос: «爹娘, я вернулся!»

Потом вошел крепкий парень.

Сюй Лянцай взволнованно держал мальчика за руку: «Эй, это действительно ты!»

Сюй Вэй радостно сказал: «Эй!»

"Добро пожаловать назад!" Сюй Лянцай посмотрел вверх и вниз: «Я не возвращался три года и сильно вырос. Как насчет того, чтобы жить в Линхай-холле?»

Сюй Вэй улыбнулся и сказал: «Он чувствует облегчение, хозяин и братья очень хорошо ко мне относятся».

Сюй Лянцай постарел и вздохнул с облегчением.

Янь Сюэмэй вытерла глаза и вышла, улыбнулась и сказала: «Эй, он вернулся».

"Мать!" Сюй Синь взволнованно закричала, мать и сын сказали несколько слов, разговаривая и смеясь.

"Послушайте люди, у вас есть такая же дверь?" Сюй Лянцай испугался, что его сын обнаружил ненормальность Янь Сюэмэя, и прервал их разговор.

Сюй Даггер: «Ну, я приготовил кухню, чтобы подготовиться к свадьбе, все снаружи».

«Ты должен позаботиться о них, спасибо тебе за твоего отца, и ты пойдешь со мной и представишь мне рефералов».

"Да." Сюй Вэй услышал обезглавливание, повернул голову к Янь Сюэмэю: «Мама, ты отдохнешь раньше, я вернусь к тебе завтра».

"Идти." Ян Сюэмэй посмотрел на него с улыбкой.

Через несколько мгновений в вестибюле парадного зала Сюй Вэй по одному дал Сюй Лянцаю представить своего брата, который видел церемонию и вновь устроился.

Сюй Лянцай увидел, что перед во главе брата лежит пакет, а в пакете ничего нет.

Когда Сюй Вэйфан представил людей, он также представил этого человека. Сюй Лянцай знал, что среди них этот брат по имени Ху Синь был самым высоким, и все смотрели на него.

Сюй Лянцай знает человека Ху Синя, но видит его впервые. Потому что Сюй Вэй много раз упоминал этого брата в письмах в свой родной город, говоря, что у него есть много фотографий в храме Линхай, и что они оба также поклонялись одному и тому же мастеру, и они были одним и тем же учителем. братья.

Любящий дом и Ву, Сюй Лянцай - обычный человек, но из-за его сына отношение к этому Ху Сюню также чрезвычайно нетерпеливое.

«Ху Шичжэнь, что это?» Сюй Лянцай посмотрел на посылку и с любопытством спросил.

Выражение лица группы людей за столом вдруг стало странным.

Ху Синь улыбнулся и посмотрел на Сюй Вэя. Последний сказал: «Эй, не бойся сказать, это череп».

Сюй Лянцай был потрясен: «Голова? Чья голова?»

"Голова вора!" Ху Синь объяснил: «На этот раз мы спустились с горы, это было для этого человека. Этот человек ничего не делает во многих местах. У учителя есть миссия лишить его жизни. встреча с ним раньше, но этот человек проделал хорошую работу. Хотя он был опустошен, он позволил ему сбежать. Он выслеживает в течение нескольких дней, и нет никаких новостей. Это не позволяет говорить, что учитель находится рядом, а мне надо дождаться отдыха.Я снова отправился в путь ночью, кто знает, что по пути к дороге, я видел этого человека между горами и горами, он дешевый, Сюй Шиди наш счастливчик звезда!"

Сюй Вэй рассмеялся: «Я не ожидал, что он будет таким умным».

Когда они видели этого парня раньше, они все еще не могли в это поверить. Цель задачи по отслеживанию дней без подсказок внезапно появилась перед их глазами и была мертва!

"Оказывается!" Хотя Сюй Лянцай был несколько напуган, он не хотел терять свою грацию перед таким же фасадом своего сына и стыдил его, поэтому его лицо было нормальным.

Ху Синь сказал: «Жаль. Я не знаю, кто его убил. Если вы это знаете, вы должны поблагодарить его за это».

Сюй Лянцай сказал: «Ху Ху был избит до Ху Шичжэня, он был слишком ранен и умер».

Ху Синь покачал головой. "Не так. Я проверил рану у человека раньше. Он был убит дальним выстрелом. Мы не задели его, когда я играл против него. Сила человека может быть несильна, но тайминг отличный, но человек, убивший вора, не должен быть слишком хорошим, я боюсь, что он тоже ранен».

Сюй Лянцай вздохнул с облегчением: «Им тяжело?»

Сюй Вэйци сказал: «О ком ты говоришь?»

Сюй Лянцай был немного снисходителен и просто сказал, что сегодня привел с гор двух человек. То, что он знал, было также услышано от его собственной охраны. Однако, когда Чжао Ебай ранее разговаривал с Сюэ Сюэмэй, он говорил о предыдущей битве. В противном случае у Сюй Ляна не было этой ассоциации.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии