Глава 10 Ты ищешь меня?
Влажный и неприятный запах ударил ей в кончик носа, и она слегка нахмурилась.
Она наклонила голову, ее глаза слегка осматривали окружающую среду.
Пол был пыльный, несколько больших железных рам были завалены разной всячиной, а единственным открытым пространством был угол слева.
Гу Циннин подошла, угол слева был пуст, одеяло, которое раньше лежало на полу, и ее рюкзак исчезли.
Густые и завитые ресницы слегка опустились, а уголки румяных губ вызывали игривую улыбку.
интересный.
Она еще не вернулась, но хорошее шоу начнется первым.
Она взглянула в сторону и остановилась на большом молотке на железной раме.
Через некоторое время она вышла со склада с дополнительным молотком в руке.
Полагаясь на память, Гу Циннин избежала слуг и поднялась на второй этаж через окно.
Окна от пола до потолка оставляли щели для вентиляции, но плотно не закрывались.
Гу Циннин толкнул окно и неторопливо вошел в спальню.
Из-за ее неторопливого внешнего вида люди, которые ее не знают, могут подумать, что она посещает сад за домом.
Огромная спальня, роскошь в пределах досягаемости.
Гу Циннин взглянул на свадебные фотографии, висящие на стене. Мужчина был серьезен, а женщина радостно держала его за руку. На первый взгляд казалось, что они подходят друг другу.
У всех лицемерное лицо.
Она отвела взгляд, небрежно положила кувалду на комод, развернулась и побрела по спальне.
Теперь снаружи.
Домработница искала ее повсюду, а ноги у нее были почти бесполезны.
Спросите многих слуг, но все они сказали, что не видели Гу Циннин.
«Тетя Линь, вы видели мисс Циннин?» — запыхавшись, спросила экономка.
«ГУ Циннин?» Тетя Лин нахмурилась, ее голос был презрительным: «Разве она не исчезла?»
«Мисс Циннин только что вернулась и исчезла в мгновение ока». Домработница сказала.
На кислом лице тети Лин появилось некоторое удивление: «Ты вернулся?»
Тупая девчонка вернулась, ей надо поторопиться и рассказать об этом жене.
Экономка кивнула и вытерла пот со лба: «Я не знаю, куда я пошла, мне не удалось никого найти».
«Лучше пойти и посмотреть наблюдение, это пустая трата времени». - равнодушно сказала тетя Лин.
Одно слово разбудило мечтателя, и экономка вдруг поняла.
Он похлопал себя по голове, сейчас он был полностью сбит с толку мисс Циннин.
Он ушел в спешке, тетя Лин была осторожна и поспешно последовала за ним: «Я пойду с тобой».
Они вдвоем прошли половину пути, и издалека и издалека доносились тревожные голоса.
Дворецкий остановился как вкопанный и присмотрелся. Это был человек, охранявший комнату наблюдения.
«Батлер, это нехорошо, что-то случилось». Юноша бросился перед ним, лицо его было более горьким, чем у Coptis chinensis.
«Только что я увидел наблюдение и обнаружил, что Гу Циннин взял со склада большой молоток, а затем поднялся через окно на второй этаж».
Большой молоток?
В голове дворецкого гудело.
Он сердито сказал: «Почему ты не сказал этого раньше?»
«Я только что ходил в ванную». Юноше хотелось плакать без слез.
Как он мог подумать, что трус Гу Циннин окажется таким смелым.
«Какое окно на втором этаже она открыла?» — с тревогой спросила тетя Лин.
«Да, это окно спальни моей жены». Молодой человек заикался.
Цвет лица тети Лин внезапно изменился, она была разбита.
Она повернулась и побежала, жир на ее талии дрожал.
«То, чего недостаточно для успеха, более чем разрушено». Домработница отругала ее и поспешно ушла в сторону тети Лин.
Когда мы добрались до второго этажа, все было тихо.
Однако чем тише, тем ненормальнее.
Что касается прочих соображений, то дворецкий открыл дверь запасным ключом.
"Торопиться." — настаивала тетя Лин.
Открыв дверь, двое ворвались в спальню.
Никакого беспорядка и беспорядка, как представлялось, нет, и в спальне все в целости и сохранности.
этот…
Они посмотрели друг на друга.
— Ты ищешь меня?
Холодный голос послышался сбоку, словно звонок из ада.
Экономка и тетя Лин вздрогнули и одновременно повернули головы.
Я увидел, как Гу Циннин выходил из гардеробной, держа в руке шкатулку для драгоценностей.
А как насчет людей? Куда делись все мои маленькие феи, приди и помоги Мастеру Фу преследовать его жену...
(конец этой главы)