Глава 214: Ты меня обманешь (1)

Глава 214: Ты меня обманешь до смерти (1)

Он стиснул зубы и сердито улыбнулся: «Нет, Юнь Чжэн, ты все время следил за А Чэном, почему ты ничего не знаешь?»

Юнь Чжэн тупо сказал: «Я делаю все только по приказу моего хозяина».

У Си Ная случился сердечный приступ: «…»

Если вы продолжите с ним общаться, у него наверняка случится сердечный приступ от гнева.

Он повесил трубку, подумал немного, затем встал и вышел.

Если он этого не поймет, то, вероятно, не сможет уснуть сегодня ночью.

Великолепная квартира.

Гу Циннин ел кашу и посмотрел на Фу Цзюньчэна: «Ты действительно это приготовил?»

Встретив ее подозрительные глаза, Фу Цзюньчэн провел пальцами по ее лбу: «Иначе?»

Подумав, что то, что она сказала по телефону в прошлый раз, его разозлило, Гу Циннин проглотила то, что было у нее во рту, и откашлялась: «Честно говоря, ты собрала их и разогрела?»

Фу Цзюньчэн ничего не говорил, но смотрел на нее темными глазами.

Гу Циннин продолжил: «Ничего, если ты не умеешь готовить, я не против».

Говоря это, она подняла три пальца, обещая: «Правда».

Фу Цзюньчэн нахмурился, с волнами в глазах, он потянулся к лежащему рядом с ним планшету и постучал по нему своими тонкими пальцами.

Сразу после этого он повернул планшет перед ней.

Низкий голос был обманчиво хриплым: «Ты можешь выбрать на обед все, что захочешь».

Гу Циннин опустил голову, его взгляд упал на планшет, и на экране отобразились рецепты различных блюд.

Она была ошеломлена, посмотрела на него ясными глазами и сказала несколько неуверенным тоном: «Ты хочешь сделать это для меня?»

Фу Цзюньчэн слегка приподнял брови и сказал тихим голосом: «Разве ты не подозреваешь, что я купил завтрак на улице? Я должен доказать себе свою невиновность».

Гу Циннин: «...»

Видя его серьезное выражение лица, Гу Циннин постепенно развеял все сомнения на его счет.

Она взглянула на вещи на обеденном столе, а затем на планшет с улыбкой на губах: «Ты следовал рецепту?»

Увидев, что она поверила, Фу Цзюньчэн отложил планшет в сторону, слегка поджал тонкие губы и произнес слог.

«Эм».

Гу Циннин был слегка удивлен: «Ты впервые готовишь?»

«Думаешь, кто-нибудь сможет заставить меня готовить, мыть руки и варить суп?»

Чистый голос нес в себе немного игривости, глубокой и глубокой.

Фу Цзюньчэн на мгновение остановился, а затем посмотрел на нее горящими глазами: «Это не значит, что какой-то ребенок сказал, что умение готовить — это бонус в ее сердце, поэтому мне нужно учиться».

Гу Циннин была ошеломлена, а затем улыбнулась легкой улыбкой на своем красивом лице, словно теплое солнце, пробивающееся сквозь темные облака, что ослепило Фу Цзюньчэна.

Она сказала это так небрежно, но он не ожидал, что тот действительно это запомнит.

Гу Циннин перестал улыбаться, положил маленькую белую руку на тыльную сторону ладони и был глубоко тронут им рано утром.

Она согнула губы и похвалила от всего сердца: «Отвар очень вкусный, и яйца-пашот тоже вкусные. Они все очень вкусные».

Честно говоря, она действительно не ожидала, что он окажется настолько талантливым в кулинарии. Она боялась, что он взорвет кухню, когда будет готовить.

Несколько слов привели его в восторг, Фу Цзюньчэн счастливо улыбнулся: «Тогда сколько всего у меня сейчас в твоем сердце?»

Гу Циннин взял палочки для еды и пожевал яйцо-пашот, с лукавой улыбкой в ​​глазах: «Я тебе не скажу».

Фу Цзюньчэн улыбнулся еще глубже и не стал задерживать этот вопрос.

Однажды он позволит ей рассказать ему.

— Что ты собираешься делать после завтрака?

Гу Циннин поджала нижнюю губу и сказала: «Наблюдая за соревнованиями по фехтованию, в пять часов дня люди из школы прибудут в отель, чтобы зарегистрироваться. Мне нужно пойти туда, получить карточку от номера и кстати, отчитайся».

Фу Цзюньчэн холодно нахмурился: «Ты собираешься остановиться сегодня вечером в отеле?»

Гу Циннин кивнул: «Все там живут, мне не кажется слишком хорошим не идти туда».

— Ты правда не хочешь меня взять?

Его голос был глубоким и обиженным.

Гу Циннин слегка рассмеялась и без колебаний сказала: «Нет».

Она не сошла с ума, пригласив его туда по такому случаю.

Во всей столице нет никого, кто не знал бы его, одно только его показное лицо — самое ослепительное существование, брошенное в море людей.

Ожидая, что она не возьмет его с собой, Фу Цзюньчэн не очень разочаровался.

После завтрака Фу Цзюньчэн взял на себя уборку со стола.

Семья Фу.

Когда Си Най пришел в особняк, Тао Цююэ была единственной в гостиной.

Как только она закончила отвечать на телефонные звонки, вошла Си Най.

«Тётя Тао».

Тао Цююэ отложила телефон, посмотрела на него с улыбкой на лице и пошутила: «Что за ветер дует сегодня? Он привел тебя сюда».

Говоря это, она посмотрела на стоящего рядом с ней слугу: «Принеси мне две чашки кофе».

"да."

Зинай сел напротив нее и оглядел гостиную.

«Тетя Тао, разве А Чэн здесь?»

Тао Цююэ привела в порядок беспорядочные документы на столе, отодвинула их в сторону и тихо ответила: «Его здесь нет, ты имеешь к нему какое-то отношение?»

Зинай кивнул: «Я позвонил ему, но он не ответил. Я думал, что он дома, поэтому пошел искать его».

«Он не вернулся вчера вечером, сказав, что ему нужно что-то сделать». Тао Цююэ слегка нахмурилась и посмотрела на него с оттенком удивления: «Он не ответил на твой звонок?»

Зинай тяжело кивнул, намеренно преувеличивая серьезность вопроса.

«Я звонил несколько раз со вчерашнего вечера, но он не ответил».

Он сказал это серьезно, и Тао Цююэ поверила этому.

«Может быть, в телефоне разрядился аккумулятор? Я только вчера вечером разговаривал с ним. Почему он не ответил на звонок?»

Синай нахмурился, показывая обеспокоенное выражение: «Тетя Тао, почему бы тебе не позвонить ему и не посмотреть, ответит ли он, и, кстати, не спросить, где он, чтобы не было никаких происшествий».

Он не любил Фу Цзюньчэна, но, в конце концов, он был его сыном, как мог Тао Цююэ не волноваться.

Она промычала, взяла мобильный телефон и позвонила Фу Цзюньчену.

В глазах Си Ная мелькнул свет, Фу Цзюньчэн, если у тебя есть возможность, повесь трубку и телефона своей матери.

Он замолчал и тихо навострил уши.

Звонок был подключен, и Тао Цююэ вздохнула с облегчением: «А Чэн, где ты?»

В гостиной Фу Цзюньчэн отложил компьютер, встал и подошел к французским окнам.

— Что-то занято снаружи, в чем дело?

«Хорошо, что с тобой все в порядке. Си Най сказал, что ты не отвечал на его звонки. Я думал, с тобой что-то случилось».

Внезапно преданный, Си Най окаменел.

Умереть.

Головы собаки нет.

Фу Цзюньчэн слегка прищурился: Си Най — ублюдок.

«Он торопится, оставьте его в покое».

Тао Цююэ услышала эти слова, взглянула на Си Ная и внезапно что-то поняла.

— Ты вернешься сегодня на ужин?

Фу Цзюньчэн немного подумал и сказал: «Не обязательно».

Тао Цююэ сказала: «Ой», повесила трубку, посмотрела на Си Ная и засмеялась: «Вы двое странные, должно быть что-то хитрое, скажите мне, какие трюки вы двое вытворяете?»

Синай откинулась назад, подняла руки и закрыла лицо: «Тетя Тао, ты обманула меня до смерти».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии