Глава 263: Он воспользовался всеми преимуществами (3)

Глава 263: Он воспользовался всеми преимуществами (3)

"Дайте-ка подумать."

Над его головой прозвучал глубокий голос с оттенком беспокойства.

Глаза Гу Циннин слегка задрожали, и он позволил ему взять ее за руку.

Фу Цзюньчэн осторожно держал ее руку, пальцы, обнаженные за повязку, были в синяках и сильно опухли.

Можно себе представить, как больно было руке, когда ее поймали.

Глаза Фу Цзюньчэна потускнели, а его голос был тихим от гнева: «Ничего серьезного?»

Четыре глаза смотрят друг на друга.

Гу Циннин подавила желание кивнуть, чувствуя вину от всего сердца.

Она искренне прошептала: «Доктор сказал, что все в порядке».

Фу Цзюньчэн холодно спросил: «Какой шарлатан-доктор это сказал?»

Ужасающая враждебность этого человека почти исказила воздух с этой стороны.

"..."

Гу Циннин не знала, смеяться ему или плакать, она отдернула его руку и сказала с улыбкой: «Доктор не сделал ничего плохого, что ты делаешь, чтобы разозлиться на него?»

«Кроме того, после приема лекарства не так уж и больно».

Фу Цзюньчэн все еще хмурился, его лицо не смягчилось.

Он слегка потер ее ушибленные пальцы прохладными кончиками пальцев, его голос был низким и хриплым: «Оно опухло, как редиска, и не болит».

Гу Циннин поднял угол рта, сменил тему и сказал: «Разве ты не только что вернулся в столицу, почему ты вдруг приехал в город А?»

Фу Цзюньчэн протянул руку и слегка почесал кончик носа: «Я думал преподнести тебе сюрприз, но не ожидал, что ты удивишь меня первым».

Гу Циннин тихо рассмеялась: «Недостаточно бояться».

«Что касается, очень похоже». Фу Цзюньчэн смотрел на нее глубокими черными глазами, глубоко в его глазах была глубокая нежность.

«Когда меня здесь нет, ты причиняешь себе вред. Кажется, мне придется взять тебя с собой в будущем».

Говоря это, он опустил голову и прикусил ее розовые губы с чувством наказания.

Гу Циннин внезапно занервничал и быстро огляделся.

Убедившись, что никто этого не видел, она вздохнула с облегчением.

Она закатила на него глаза: «Почему ты меня укусил?»

Глаза Фу Цзюньчэна потемнели: «Кто заставил тебя сейчас скрыть это от меня, это наказание».

Если бы он не вернулся внезапно, как долго она планировала бы прятаться от него?

Гу Циннин задохнулся, не в силах опровергнуть.

Фу Цзюньчэн взял ее неповрежденную руку и повел к роскошному «Майбаху»: «Сначала садись в машину, не пытайся уклоняться от этой темы, этот вопрос нужно объяснить четко».

Услышав, что он планирует допросить ее, Гу Циннин беспомощно улыбнулась.

Открыв дверцу пассажирского сиденья, Фу Цзюньчэн позволил ей первой сесть в машину.

Гу Циннин наклонился и сел в машину. Тонкие, похожие на нефрит, руки мужчины потянули ремень безопасности и помогли ей застегнуть его.

Сразу после этого он обошел на другую сторону и сел в машину.

Гу Циннин посмотрел на мужчину, сидевшего на водительском сиденье, и небрежно спросил: «Ты вообще не собираешься возвращаться в столицу?»

Возвращение в столицу – это всего лишь прикрытие.

Фу Цзюньчэн пристегнул ремень безопасности и откровенно признался: «Я должен был приехать во второй половине дня, но меня задержали некоторые вещи в штате М».

Слова упали, и окна слева и справа закрылись.

Холодный воздух из кондиционера вылился наружу и беспорядочно улетел в карете, угловатое красивое лицо мужчины скрылось в тусклом свете.

Гу Циннин втайне думал, что что-то не так.

Она повернулась боком, прислонилась к двери машины и протянула к нему раненую руку: «Мне сейчас плохо».

«Так что нельзя запугивать больного, иначе это будет очень невкусно».

Говоря это, она положила перед ним перевязанную руку, доказывая, что она пациентка.

Фу Цзюньчэн прищурился и вынул то, что она только что сказала, чтобы заблокировать ее: «Разве ты не говорил, что с твоей рукой все в порядке, это не следует считать больным номером, верно?»

Слабая улыбка на лице Гу Циннина застыла, как будто он поднимал камень, чтобы выстрелить себе в ногу.

Она скривила губы и бесстыдно сказала: «В любом случае, я теперь больной человек».

Фу Цзюньчэн поджал губы и внезапно подошел к ней, положив руки по бокам.

— Ты собираешься рассказать себе, или я спрошу, а?

Его голос был чрезвычайно тихим, но в нем было несколько опасное послание.

Густые ресницы Гу Циннин задрожали, а ее сердце забилось быстрее: «Есть ли какая-то разница между этими двумя?»

Фу Цзюньчэн слегка приоткрыл тонкие губы и замедлил свою речь: «Да, первый — чтобы ты сказал это сам, и я не буду тебя целовать. Второй — чтобы я тебя спросил. Если ты не сделаешь этого, скажи мне, я буду целовать тебя, пока ты это не скажешь».

"..."

Как он мог быть таким?

Он хулиган?

Голова Гу Циннина была полна черных линий, и он посмотрел на красивое лицо рядом, не говоря ни слова.

В уголке ее рта появилась хитрая улыбка: «Тогда я выберу третьего».

Фу Цзюнь принял эти слова, и в его глазах загорелся темный свет: «В-третьих, ты скажешь правду, и в награду я тебя поцелую».

После всех расчетов страдает именно она, а он пользуется всеми преимуществами.

Гу Циннин сердито рассмеялась, забыв, что на ее руке была травма, и по привычке подняла руку, чтобы дать ему пощечину.

Глаза Фу Цзюньчэна потускнели, он очень быстро взял ее за руку и осторожно двинулся: «Не двигайся».

Его заботливость и нежность всегда раскрываются ненароком, прямо пронзая ее сердце.

Гу Циннин молча согнула губы, наклонилась ближе и поцеловала его в губы, а затем быстро отступила.

После этого она рассказала ему, что произошло той ночью.

«Эти люди тоже были пойманы, отец Чу Сюя решит эту проблему, и эти люди будут наказаны, так что давайте оставим это в покое».

После допроса в полиции эти люди в черном также сказали правду. Оказалось, что отец Чу Сюя уволил вице-президента своей компании. Этот вице-президент затаил обиду на отца Чу, поэтому сосредоточил свое внимание на Чу Сюй и хотел похитить Чу Сюя. Сюй Лай шантажировал отца Чу, чтобы тот занял акции семейной компании Чу.

Двух обвинений в похищении людей и вымогательстве достаточно, чтобы эти люди напились.

Услышав это, лицо Фу Цзюньчэна помрачнело, его слегка прищуренные черные глаза наполнились холодом, и в глубине души он решил заставить этих людей в черном заплатить цену.

Он посмотрел на ее руку, и в его глазах мелькнула тень страха: «Ты дура, заблокируй дверь машины рукой, а что, если тебе отрежут палец?»

Гу Циннин сухо рассмеялся: «В то время ситуация была срочной, поэтому не было времени так много думать».

Видя, что его лицо все еще не потеплело, она оживленно сказала: «Кроме того, если ты переживешь катастрофу, тебя ждет удача».

Фу Цзюньчэн прижал ее губы слегка прохладными кончиками пальцев, с ледяной коркой на бровях и глазах: «Не говори мертвых слов».

Гу Циннин на мгновение был ошеломлен, затем поднял уголки рта и послушно ответил: «Хорошо».

Она наклонилась вперед, нырнула в его руки и обвила своим неповрежденным запястьем его талию.

Внезапная инициатива заставила Фу Цзюньчэна успокоиться, и холод в его глазах постепенно исчез.

Он протянул руку и крепко обнял ее, положив челюсть ей на голову.

В ее ушах раздался тихий вздох: «Когда мы встретимся в следующий раз, можешь ли ты быть здорова и больше не пострадать?»

В прошлый раз, когда мы встретились, она упала в воду, но на этот раз ее рука была повреждена, так как же он мог почувствовать облегчение, оставив ее одну?

Внимание Гу Циннина было сосредоточено не на том же канале, что и он, он думал, что он снова уходит.

Она сказала всё, что думала в своём сердце.

"Ты уходишь сейчас?"

Проследив за ее взглядом, Фу Цзюньчэн поднял брови, пристально глядя на ее прекрасное личико: «Если ты оставишь меня, я останусь».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии