Глава 301: Какова твоя эстетика (3)

Глава 301 Какова твоя эстетика (3)

Сказав это, она собиралась поспешно закрыть дверь.

Она быстрая, Фу Цзюньчэн быстрее ее.

Заблокировав дверь своей тонкой нефритовой рукой, он боком вошел в комнату.

Гу Циннин обернулась и собиралась убежать, но мужчина позади него был еще быстрее, обхватив ее за талию длинными руками.

Прежде чем она успела среагировать, Гу Циннин была вынуждена сделать несколько шагов назад, положив большую руку на талию, и ударить спиной мужчину в твердую грудь.

— Чего ты паникуешь, а?

Нарочито понизил голос, слегка охрип.

Гу Циннин посмотрел на руки на своей талии, в его глазах мелькнула тень беспомощности.

Не потому ли, что она недавно упала, и он так легко ее поймал.

Она прямо сказала: «Кто паникует, я просто хочу спать и хочу немного поспать».

"Действительно?" Фу Цзюньчэн тихо рассмеялся: «Но почему я думаю, что ты совсем не хочешь спать, а?»

«Кто бы это ни сказал, я просто хочу спать».

«Ладно, иди ко мне спать, все равно это не в нескольких шагах отсюда».

Голова Гу Циннина была полна черных линий: «…»

Он специально?

Его семья здесь, поэтому если она попросит ее переночевать в его комнате, не испортит ли это ее имидж?

Она повернулась и посмотрела на него.

«Фу Цзюньчэн, что тебя волнует?»

Фу Цзюньчэн слегка приподнял тонкие губы, потер ее лицо кончиками пальцев, гладкая и нежная кожа не позволяла ему оторваться.

«Благие намерения, пусть ваши будущие свекровь и невестка встретятся и развиват отношения между свекровью и невесткой».

Гу Циннин сердито рассмеялся: «Послушай тебя».

«Моя мать спешила найти тебя, как только вернулась, и даже не взглянула на моего сына». Фу Цзюньчэн сказал: «Почему я чувствую, что ты принадлежишь ей, а я был усыновлен ею».

Гу Циннин отбросил обеспокоенные руки по лицу и улыбнулся уголком рта: «Эй, ты ревнуешь?»

«В этом нет необходимости». Улыбка в глазах Фу Цзюньчэна постепенно становилась глубже, а его тон был медленным и искренним: «Хорошие отношения между свекровью и невесткой способствуют семейной гармонии и счастью».

Он сказал «свекровь и невестка» слева и «свекровь и невестка» справа, лицо Гу Циннина вспыхнуло, когда он услышал это.

Она посмотрела на него пустым взглядом: «Похоже, кто-то собирается на тебе жениться».

Фу Цзюньчэн нахмурился, его темные глаза слегка сузились с опасным блеском: «Если ты не выйдешь за меня замуж, то за кого ты собираешься выйти замуж, а?»

Дети сумасшедшие.

Гу Циннин подняла уголок рта, в ее глазах появилась хитрая улыбка: «Тогда мне придется об этом подумать».

Сделав паузу, она подавила улыбку и сказала: «Я слышала, что в столице много молодых талантов, это правда?»

"Фальшивый." - холодно сказал он, не колеблясь в ответе.

Увидев его лицо-айсберг, Гу Циннин так сильно рассмеялся.

Фу Цзюньчэн посмотрел на нее сверху вниз, холод между его бровями рассеялся: «Счастлив?»

"хороший."

«Пошли, не заставляй будущую свекровь ждать».

Неотложным последствием стало то, что его мать пришла искать его лично.

Улыбка в уголке рта Гу Циннина застыла, и он посмотрел на него: «Тебе пора идти?»

Хотя она уже встречалась с Тао Цююэ раньше, они с Фу Цзюньчэном тогда еще не раскрыли свои отношения, поэтому встречаться сейчас было немного неловко.

Как будто некрасивая невестка хочет познакомиться со своими свекровями, смущение и нервозность неизбежны.

Как только она показала жалкое выражение лица, Фу Цзюньчэн потерял контроль.

Он поднял брови: «Ты правда не хочешь идти?»

Гу Циннин колебалась, слегка поджимая красные губы: «Забудь об этом, пойдем».

Я не вижу тебя сегодня, но я увижу тебя рано или поздно.

В лучшем случае это просто высмеивали, ничего страшного.

«Я собираюсь переодеться».

Губы Гу Циннин дернулись: «Я все еще ношу тапочки».

Не слишком ли неформально встречаться с родителями таким образом?

Фу Цзюньчэн подошел к двери и сказал тихим голосом: «Это все от моей семьи, все в порядке, одеваться так очень достойно».

Достойно?

Щедрый?

Гу Циннин посмотрела на одежду на своем теле: длинные брюки, короткие рукава и тапочки, совершенно дома.

Он мог произнести эти слова достойно и щедро, и она была в этом убеждена.

Она ошеломленно спросила: «Фу Цзюньчэн, какова твоя эстетика?»

Почувствовав ее взгляд, Фу Цзюньчэн опустил голову, и в уголке его рта появилась игривая улыбка: «Моя эстетика довольно хороша, не так ли?»

Она сказала нет."

На мгновение воцарилась тишина, Фу Цзюньчэн шевельнул губами и сказал с полуулыбкой: «Если моя эстетика недостаточно хороша, почему ты мне просто понравился?»

Гу Циннин: «...»

ОК, она проиграла.

Приходя в дом Тао несколько раз, Гу Циннин уже знаком с ним.

Однако на этот раз она спряталась за Фу Цзюньчэном.

Она посмотрела на плюшевые тапочки на своих ногах, немного потеряв дар речи: «Как насчет того, чтобы вернуться и переодеться?»

Одеваясь так «небрежно», можно видеть других людей, но теперь главное — встретиться со своей семьей.

Фу Цзюньчэн засмеялся, вытащил ее сзади, протянул руку и нежно почесал кончик ее носа.

«Моя семья Нин Нин хорошо выглядит в чем угодно, даже в мешке».

Выражение лица Гу Циннин на секунду дернулось.

Хорошо ли смотрится с мешком?

Действительно, с его эстетикой есть проблема.

Казалось, их ждали, а дверь оставили открытой.

Фу Цзюньчэн втащил ее внутрь, и голос внутри внезапно оборвался.

В гостиной только госпожа Тао, мать и дочь.

Тао Цююэ посмотрела на Гу Циннина и на мгновение была ошеломлена.

Гу Циннин подавил желание закрыть лицо, зная, что ей не следует слушать Фу Цзюньчэна.

Она стиснула зубы и поприветствовала: «Бабушка Тао, тетя Тао».

Тао Цююэ пришла в себя и с нежной улыбкой на слегка напудренном лице помахала Гу Циннину.

«Сяо Нин здесь, иди быстрее».

Этот вонючий сынок на этот раз довольно быстр.

Сначала она думала, что, если он не вернет его, она придет к двери лично.

Фу Цзюньчэн потащил Гу Циннина, и они оба сели на диван.

Взгляд Тао Цююэ перешел между ними двумя, и она удовлетворенно улыбнулась: «Ах, Чэн, правда, волосы Сяо Нин мокрые, и ты не знаешь, как помочь ей сначала высушить их». ».

Пока она говорила, она посмотрела на Гу Циннин, ее тон стал намного мягче: «Сяо Нин, А Чэн совсем не внимателен, пожалуйста, прости меня».

Гу Циннин сухо рассмеялся, на самом деле Фу Цзюньчэн был очень внимательным.

Она сказала: «Погода жаркая, и она скоро высохнет, если ее не продуть».

Фу Цзюньчэн покосился на нее, уголки его губ слегка изогнулись.

Его маленький лев умеет его защитить, и неплохо.

Тао Цююэ удовлетворенно улыбнулась и подтолкнула к ним тарелку с фруктами: «А Чэн, быстро принеси Сяо Нину немного фруктов».

Вонючий сынок, у него совсем нет зрения, и он не знает, как заставить кого-нибудь поесть.

Гу Циннин поднял руку и почесал лоб, все еще немного ошеломленный ее энтузиазмом: «Я могу сделать это сам».

Закончив говорить, ей вручили кусок груши, он продвинулся вперед и поднес его ко рту.

Гу Циннин взглянул на него краем глаза, затем потянулся, чтобы взять вилку из его руки, и сказал тихим голосом: «Я сделаю это сам».

Фу Цзюньчэн тупо улыбнулся и не стал дразнить ее в присутствии старейшин.

У маленького льва плохой характер. Это действительно раздражает, и развернуться нелегко.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии