Глава 319: лучший, лучший (2)

Глава 319: Лучшее, лучшее (2)

Фу Цзюньчэн остановился, когда открыл окно, сел на диван, вытянул длинные руки и притянул ее в свои объятия.

Без малейшей защиты Гу Циннин упала к нему на колени, обхватив своими сильными руками плечи.

В уголке его рта появилась слабая улыбка, и он намеренно спросил: «Меня здесь нет, поэтому я не могу спать?»

Длинные ресницы Гу Циннин слегка задрожали, он проигнорировал его вопрос и сменил тему: «Где староста деревни, я пойду посмотрю».

Экология и климат здесь настолько плохие, что лучше вернуться раньше.

«Уже слишком поздно, подожди до завтра». Фу Цзюньчэн взяла одеяло сбоку и накрыла ноги: «Давайте сначала отдохнем».

Гу Циннин поднял голову, в его ясных глазах не было видно признаков сонливости.

«Я только что поел и не мог уснуть».

Фу Цзюньчэн прижался ко лбу, его зрачки постепенно потемнели: «Не можешь заснуть?»

Слабоалкогольный голос имел оттенок завораживающей хрипоты, что добавляло немного двусмысленности в эту беспокойную дождливую ночь.

Гу Циннин интуитивно почувствовал опасность, наклонил голову, избежал взгляда и пробормотал: «Я не хочу заканчивать это дело быстро, мы можем вернуться раньше».

Фу Цзюньчэн сжала ее челюсть, заставив ее отвернуться, хриплым голосом: «Другие дела можно решить завтра, не будь храброй, сначала отдохни».

"Но…"

Прежде чем Гу Циннин успел закончить говорить, тонкие, слегка прохладные губы мужчины были сжаты. Как и раньше, его поцелуи всегда были такими сильными и властными.

Глаза Гу Циннин расширились, и румянец пробежал по ее щекам.

«Фу...»

Она попыталась спрятаться, но Фу Цзюньчэн разглядел ее намерение и схватил ее за затылок своими теплыми руками, заставляя ее приблизиться к нему.

Властный поцелуй был более угрожающим, чем буря снаружи. Гу Циннин пассивно терпела это, как будто вся ее сила была отнята, даже кончики ее пальцев стали слабыми.

«Фу, Цзюнь Чэн…»

Надломленный голос вырвался из ее горла, и низкий хныканье прозвучало, как кошачий, и попало в уши Фу Цзюньчэна, как крючок, сильно царапающий его сердце.

Его глубокие черные глаза были окрашены густым цветом, а мощный поцелуй был более сильным и глубоким.

Глаза Гу Циннина были затуманены, его целовали в беспорядок, и его разум был в беспорядке.

Спустя долгое время кто-то все еще не хотел ее отпускать.

Гу Циннин была действительно ошеломлена, она чувствовала, что у нее почти закончился кислород.

Когда она собиралась оттолкнуть его, мужчина внезапно остановился, опустил голову ей на гребень и тайно поправил свое сбившееся дыхание.

Тело Гу Циннин застыло, ее глаза сверкали водяным паром, тонкий румянец на щеках быстро распространился на фарфорово-белую шею, и все ее тело излучало очаровательную и трогательную ауру.

В трансе в ее ушах прозвучал хриплый голос мужчины с оттенком обиды: «Было бы здорово, если бы ты родилась раньше».

Гу Циннин на мгновение была ошеломлена, а затем громко рассмеялась.

До ушей Фу Цзюньчэна донесся тихий смех Фу Цзюньчэна. Он выпрямился, устремил взгляд на ее яркую улыбку и вдруг стал серьезным.

«Давайте кое-что обсудим».

Гу Циннин на мгновение ошеломился: «Что ты обсуждаешь?»

Фу Цзюньчэн поджал губы, и его голос был глубоким и очаровательным: «Я тоже пропустил один класс в колледже и закончил его раньше».

"..."

Она думала, что он настолько серьезен, что собирается сказать что-то важное, а оказалось, что дело в этом.

Она выпалила: «Что ты делаешь, чтобы закончить школу раньше?»

«Получите сертификат и женитесь». Фу Цзюньчэн сказал благочестивым тоном.

Гу Циннин замолчал, некоторое время смотрел на него, уголки его рта слегка скривились: «Почему ты так хочешь жениться, может быть, в будущем ты увидишь кого-то, кто лучше меня, кто лучше меня». ..."

"Не будет."

Фу Цзюньчэн прервал ее тихим и твердым голосом: «Лучшее, самое лучшее уже в моих руках».

Точного ответа не получила, но ее слова Фу Цзюньчэна вполне удовлетворили.

Он протянул руку, чтобы пригладить ее слегка растрепанные длинные волосы, и ответил теплым голосом: «Хорошо».

Гу Циннин обняла его тонкую талию, прижала голову к его груди и медленно закрыла глаза.

Человек, который только что сказал, что ему не хотелось спать, через некоторое время уснул, дыша ровно и долго.

Фу Цзюньчэн посмотрел на ее мирное спящее лицо, и его тонкие губы изогнулись в очаровательную дугу.

Через некоторое время мягкий и нежный поцелуй упал на центр ее брови.

«Упрямый маленький лев».

Она не сказала ему, что он знает, что она смогла пройти по этой мутной воде просто потому, что он был здесь.

Она не спала спокойной ночью уже несколько дней, вокруг нее витает знакомое дыхание, она спит глубоким сном, пока Фу Цзюньчэн не положил ее на кровать, она не подавала никаких признаков пробуждения.

Фу Цзюньчэн натянул на нее одеяло и провел кончиками пальцев по ее розовым губам.

"Тук-тук-"

Стук в дверь был очень тихим, чтобы не потревожить кого-нибудь.

Фу Цзюньчэн закрыл занавеску, повернулся и пошел открывать дверь.

Он открыл дверь, и ворвался ветер и дождь.

"Владелец."

Юнь Чжэн поспешно сел в машину и попутно закрыл дверь.

Он спокойно оглядел машину и заметил неподалеку задернутую штору, в его глазах мелькнула вспышка понимания.

Он понизил голос: «Учитель, яд этих людей в деревне излечен».

Фу Цзюньчэн кивнул, он уже знал результат от Гу Циннина.

Он равнодушно спросил: «Где господин Инь и остальные?»

Юньчжэн сказал: «Кто-то уже отправил их обратно в отель. Они вернутся завтра для последующих консультаций с этими людьми. Еще есть этот рюкзак. Господин Инь сказал, что это Мисс Гу, поэтому я попросил меня принести его. ей."

После разговора он передал рюкзак в руку.

Фу Цзюньчэн протянул руку, чтобы взять рюкзак, и приказал: «Отправьте кого-нибудь присмотреть за главой деревни и семьей по имени дядя Ци, особенно за младшим сыном дяди Ци».

Юньчжэн был озадачен, но больше не стал спрашивать: «Да».

Прежде чем уйти, он сделал паузу и повернулся, чтобы посмотреть на Фу Цзюньчэна: «Мастер, граф Стивен все еще не ушел».

Я подумал, что погода была плохая, и после столь продолжительного сильного дождя Эрл Стивен привык к ней и автоматически возвращался домой, если не мог этого вынести. Неожиданно он выдержал это вполне спокойно и просто отказался сюда возвращаться.

Фу Цзюньчэн нахмурился: «Оставьте его в покое, пока он не создает проблем, отпустите его».

Юнь Чжэн понял: «Да».

Когда дверь машины открывалась и закрывалась, ступеньки были мокрыми от дождя.

Фу Цзюньчэн положил рюкзак на диван, взял комплект одежды и пошел мыться.

Через некоторое время он вышел в комплекте домашней одежды, открыл занавеску и лег на другую сторону кровати.

Глубоко спя, чувствуя приближение знакомого дыхания, Гу Циннин привычно скользнула в эти теплые объятия.

Фу Цзюньчэн посмотрел на человека в своих руках с трогательной улыбкой в ​​глазах и сжал свои большие руки на ее талии.

В машине было темно, горел только небольшой ночник.

Посреди ночи в дверь поспешно постучали.

«Фу Цзюньчэн, Фу Цзюньчэн, ты уже спал?»

Пронзительный звук заглушил шум дождя, потревожив спящих в машине людей.

Фу Цзюньчэн открыл глаза и услышал голос Стивена, и его глубокие глаза засияли холодным светом.

Ему лучше иметь что-то важное, иначе...

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии