Глава 322. Воспринимать развод как развлечение (1)
Юнь Чжэн спокойно убрал руку, игнорируя оборонительные взгляды двух служителей, и тихо сказал: «Не волнуйтесь, с вашим счетом все в порядке, вы проснетесь после короткого сна».
Нокаутировать его было ради его же блага. Если бы дедушка сделал это, последствия были бы более серьезными.
Двое слуг посмотрели друг на друга, ничего не сказав, и быстро помогли графу уйти.
…
Небо немного светлеет, а туманный дождь приносит следы сырости.
Когда Стивен проснулся, у него все болела шея.
Глядя на знакомую обстановку вокруг себя, он сел, и одеяло соскользнуло с него на землю.
Он схватился за воспаленную шею, вспоминая предкоматийное воспоминание, лоб его дернулся, и он вышел с мрачным лицом.
Черт Юнь Чжэн.
"Считать."
Двое служителей, охранявших дверь, увидели, что он проснулся, и бросились ему навстречу.
«Граф, вы голодны, чего бы вам хотелось съесть?»
«Граф, на улице дождь меньше, почему бы нам не вернуться пораньше?»
Стивен угрюмо и нетерпеливо прервал их двоих: «Заткнитесь».
Двое последователей замолчали.
Стивен прошел мимо них, спустился по ступенькам, открыл дверь и агрессивно вышел из машины.
Увидев это, двое служителей беспомощно покачали головами.
Все кончено.
Скоро начнется снова.
На улице все еще шел легкий дождь, и Стивен взял зонтик и пошел прямо к фургону, где находился Фу Цзюньчэн.
На этот раз он не стал стучать в дверь, а подошел к задней части фургона и постучал пальцами в окно.
«Фу Цзюньчэн, выходи, граф хочет свести с тобой счеты».
«Фу Цзюньчэн…»
В машине раздался сердитый голос, Фу Цзюньчэн засучил рукава и остановился, брови и глаза Цинцзюня опустились.
Он вышел из ванной, его темные глаза метнулись к кровати.
Потревоженная голосом Стивена, фигура свернулась на кровати, перевернувшись из стороны в сторону, и спала очень беспокойно.
Увидев, что человек на кровати уже перекатился к краю кровати и находится в опасности, Фу Цзюньчэн быстро шагнул вперед, обхватив ее плечи своими тонкими, похожими на нефрит руками.
Он наклонился и сел на край кровати, а Гу Циннин повернулась боком, обхватив обеими руками свою узкую талию.
Она не открыла глаз и сказала тихим и холодным голосом с нетерпением: «Кто снаружи?»
Фу Цзюньчэн опустил голову, поглаживая ее длинные волосы своей большой рукой: «Скучный человек, еще рано, ты можешь лечь спать позже, я выйду и посмотрю».
Закончив говорить, нежный поцелуй упал на ее лоб.
Гу Циннин ошеломленно промычала, перевернулась, свернула одеяло и продолжила спать.
«Фу Цзюньчэн, если ты снова не выйдешь, я разобью окно твоей машины…»
Угрожающие слова резко оборвались, Стивен посмотрел на открытую дверь машины и рефлекторно сделал шаг назад.
Он сжал в руке зонтик, глядя на высокую и стройную фигуру голубыми глазами, незаметно сглотнул.
Опасность.
Фу Цзюньчэн не вышел из машины, а стоял на ступеньках, его глубокие глаза выражали пугающую холодность: «Разве ты не собираешься свести счеты?»
Как только он это сказал, Стивен вспомнил причину своего приезда.
Он злобно посмотрел на Фу Цзюньчэна, стиснул зубы и сказал: «Не думай, что я не знаю, что ты заставил Юньчжэна оглушить меня, Фу Цзюньчэн, ты слишком сильный, ты смеешь заставлять людей оглушать графа».
«Я сейчас серьезно травмирован физически и морально. Скажите, как вы за это платите?»
Выражение лица Фу Цзюньчэна было безразличным, и в уголках его тонких губ появилась насмешливая улыбка: «Ты вышел посреди ночи и сошел с ума, просто вырубил тебя, это уже очень дешево для тебя».
У него еще хватает наглости прийти к нему, чтобы свести счеты, по его мнению, этот парень заслуживает побоев.
«Я пришел сюда с хорошим вином и хорошей едой. Ты не только не оценил этого, но еще и назвал меня сумасшедшим? Фу Цзюньчэн, у тебя есть совесть?»
Фу Цзюньчэн сделал шаг назад, чтобы избежать плевка.
Эти черные как смоль глаза взглянули на него небрежно, холода в их глазах было достаточно, чтобы заморозить его.
«Вылезай из моей машины».
У Стивена проявлялся упрямый характер, и когда он не обращал на это внимания, он бросался вперед: «Я не буду».
Терпение Фу Цзюньчэна было исчерпано, он потянулся, чтобы схватить его за запястье, и вывернул руку за спину.
Прежде чем он успел применить силу, Стивен начал выть.
«боль, боль, боль…»
«Фу Цзюньчэн, позвольте мне сказать вам, я единственный саженец в нашей семье. Если вы повернете мне руку, будьте осторожны, чтобы мой отец свел с вами счеты».
Фу Цзюньчэн холодно фыркнул с игривым взглядом: «Мне не нужно тебя беспокоить, даже если я отниму у тебя обе руки, я верю, что старый граф поймет».
По его словам, он слегка надавил на запястье, и руки Стивена были заведены за спину, а зубы оскалились от боли.
В этот момент он не мог не сожалеть о том, что не изучал боевые искусства серьезно, и теперь Фу Цзюньчэн задавил его до смерти.
«Больно, Фу Цзюньчэн, отпусти меня…»
Фу Цзюньчэн поджал губы, отпустил руку, а затем вытолкнул его из машины.
Прежде чем Стивен смог стоять на месте, с противоположной стороны раздался холодный голос.
«Подбрось еще раз, я сделаю тебя тупым».
"..."
Стивен поднял голову, дверь уже была закрыта.
Он топнул ногой, и брызги дождя намочили его брюки.
"Зависит от."
Фу Цзюнь наследует от тебя, я проклинаю тебя, что ты никогда не сможешь жениться до конца своей жизни.
Возможно, потому, что он боялся, что Фу Цзюньчэн сделает его тупым, Стивен в отчаянии вернулся в свой фургон.
…
Дождь прекратился, и белые облака на небе были сдуты холодным ветром, который был обжигающе прохладным.
В отличие от столицы, климат здесь, похоже, приближается к зиме.
Гу Циннин был одет в свитер, но все равно чувствовал легкую прохладу.
Твердая грудь была прикреплена к ее спине, и чистое дыхание окутало ее, и, не поворачивая головы, Гу Циннин знала, кто это был.
«Пей воду».
Ей вручили термос с открытой крышкой.
Гу Циннин взял термос, посмотрел вниз и увидел плавающие по воде красные финики и ягоды годжи.
Она удивленно подняла брови, когда он начал изучать сохранение здоровья?
Она сделала глоток, вода была сладкой с красными финиками, и после нескольких глотков всему телу стало намного теплее.
Обернувшись, ее взгляд привлек угловатое красивое лицо мужчины, и Гу Циннин улыбнулась: «Почему ты додумалась замачивать красные финики и ягоды годжи в воде?»
Фу Цзюньчэн слегка поднял брови, и его голос был глубоким и мягким: «Мой отец часто готовит эту воду с мармеладом для моей матери».
Услышав это, Гу Циннин слегка опешил. Она познакомилась почти со всеми членами его семьи, кроме его отца.
Она слегка улыбнулась: «У твоего отца и тети Тао должны быть хорошие отношения».
Подумав о своих родителях, Фу Цзюньчэн усмехнулся и обнял ее за талию: «Все в порядке, они иногда разводятся».
Гу Циннин подумала, что она ослышалась: «А?»
Увидев ее удивление, глаза Фу Цзюньчэна были полны игривости, и он протянул руку, чтобы нежно почесать кончик ее носа: «Секс, ты понимаешь?»
Когда их глаза встретились, Гу Циннин что-то понял, и выражение его лица было немного ошеломленным.
Воспринимать развод как развлечение?
Сердце действительно большое.
Глубокие глаза Фу Цзюньчэна засияли улыбкой, а его голос был тихим: «Но я не думаю, что такой вкус нам подходит, поэтому просто слушайте его, а не изучайте его».
(конец этой главы)