Глава 326: Кто стоит за тобой (2)
Женщина не могла найти слов, и потребовалось некоторое время, чтобы обрести собственный голос: «Мы тебе не приказываем, если ты не хочешь помочь, просто скажи это, как будто мы тебя заставили».
Арчи посмеялся над собой: «Да, ты меня не заставлял, я глупый, я глупый, мне нечего делать и я плохой парень, думая, что пока я плачу, я что-то получу». взамен».
С безжалостным лицом он стиснул зубы и сказал: «Каждая семья просит меня о помощи. В конце концов, что ты со мной сделал? Только потому, что у старосты деревни и его племянника много денег, вы все идете карри. благосклонность к нему, даже выбрав следующего жителя деревни. Лонг, вы все отказались дать мне шанс, и все пошли голосовать за него».
Глава деревни отпустил воротник и посмотрел на него с разочарованием в глазах.
Он сделал два шага назад, протянул руку, чтобы поддержать стол, и стабилизировал сгорбленное тело: «Только из-за этого ты даже совести иметь не хочешь, и ты отравил людей в деревне, и даже отравил Семья твоего отца, ты в замешательстве, ах ты».
Все дошло до этого момента, и Арчи это больше не волнует, и он сказал: «Это ты сбит с толку, почему ты не позволяешь мне занять твое место?»
«Я сделал так много добрых дел, кто бы ни видел мои усилия, разве хороший человек заслуживает того, чтобы быть хорошим человеком до конца своей жизни?»
Собака перепрыгнет через стену, если будет спешить, не говоря уже о живом человеке.
Глава деревни тяжело вздохнул и беспомощно покачал головой.
Гу Циннин прищурилась и сказала равнодушным тоном с оттенком холодности: «Кто этот человек позади тебя?»
Проследив за ее взглядом, Арчи усмехнулся: «Почему я должен тебе говорить?»
Гу Циннин слегка поджала красные губы: «Если тебя не волнует безопасность твоего сына, ничего страшного, если ты ничего не скажешь».
Выражение лица Арчи застыло. Нет сомнений, что сын – его слабость.
После недолгого молчания он опустил плечи, чувствуя, что все его силы высасываются, и сказал бессердечным голосом: «На днях ко мне приходил человек в черном и сказал, что хочет, чтобы священные предметы хранились в родовой дом в нашей деревне. Укради святыню и отдай ему, и он даст мне много денег».
«Столько лет невестка и сын жили со мной не очень хорошо. Я думала, что заберу их после того, как получу деньги, но не ожидала, что все станет настолько серьезно».
Гу Циннин слегка нахмурился: «Он учил тебя отравлению?»
Арчи покачал головой: «Нет, это моя собственная идея. Зал предков охраняется каждый день, и ключ находится у главы деревни. Только если что-то случится в деревне, защита зала предков будет ослаблена, и у меня есть шанс пробраться».
Женщина указала на него и отругала: «Ты сумасшедший, ты знаешь, что это яд, ты можешь даже убить своего отца, ты все еще человек?»
Арчи опустил голову и слабо сказал: «Если бы они не появились, я бы дал тебе противоядие. Хотя мне нужны деньги, я никогда не думал убить тебя».
У главы деревни были смешанные чувства в сердце. Глядя в глаза Гу Циннина, он криво улыбнулся: «Если хочешь спросить, просто спроси».
Эту ставку он проиграл.
Голос Гу Циннин был теплым и искренним: «Священный объект, хранящийся в зале предков».
Глава деревни некоторое время смотрел на нее, затем тихо вздохнул: «Это Сюэруи».
Фу Цзюньчэн слегка сузил свои длинные и узкие глаза, и в глубине сиял мрачный свет.
«Можете ли вы показать нам?»
Глава деревни какое-то время колебался, но, наконец, отпустил: «Я могу дать тебе Кровь Жуйи, но раньше ты должен сделать нам одолжение и вернуть нас к нашей мирной жизни».
Хотя Сюэ Жуи является священным объектом, который они хранят, но в нынешней ситуации с их силой они определенно не смогут удержать Сюэ Жуи.
Фу Цзюньчэн кивнул, соглашаясь на его просьбу.
Староста подошел к шкафу, открыл ящик и достал из него ключ.
«Не нужно совершать поездку напрасно, Сюэ Жуйи больше нет в зале предков».
В деревянном доме раздался голос того, кого нечего любить, с насмешливой улыбкой.
Некоторое время многие глаза смотрели на Арчи.
Глава деревни смутно что-то догадался и не мог избавиться от холода: «Что ты сказал? Что ты имеешь в виду, говоря, что Сюэ Жуйи нет в зале предков? Что ты сделал?»
Глава деревни вздрогнул, ключ выскользнул из его руки и тяжело ударился о землю.
«Бум…»
Тяжелый приглушенный голос охладил сердце старосты, и в его мутных глазах мелькнула тень отчаяния.
Сюэ Жуйи больше нет, и с их деревней тоже будет покончено.
Гу Циннин сдержал неряшливость на лице, его брови и глаза постепенно похолодели: «Ты все еще помнишь, как выглядел этот человек?»
Арчи покачал головой: «Этот человек весь в черном, с маской на лице, поэтому он вообще не может видеть своего лица».
«Тогда как его зовут, есть ли еще сообщники?»
«Я не знаю, он не позволял мне задавать больше вопросов, он был единственным от начала и до конца».
Услышав это, Гу Циннин понял, что подсказка снова сломана.
Она посмотрела на Фу Цзюньчэна с глубокой беспомощностью в своих обсидиановых глазах.
Все еще на шаг опоздал.
Фу Цзюньчэн протянул руку и коснулся ее головы, выражение его лица было ровным, но скрытым: «Не торопись, не торопись».
Люди, прячущиеся во тьме, будь то люди или призраки, однажды объявятся.
Гу Циннин поджала губы, а затем повернулась, чтобы посмотреть на упавшего на землю старосту деревни.
После удара старик как будто на какое-то время постарел, и его мутные глаза потеряли блеск.
«То, что я тебе только что обещал, все еще имеет значение».
Внезапно раздался глубокий голос, но голос по-прежнему оставался равнодушным, как обычно.
Однако для главы села это стало большой неожиданностью.
Он внимательно посмотрел на Фу Цзюньчэна, в его глазах сияла надежда: «Правда?»
Фу Цзюньчэн слегка кивнул, и староста деревни благодарно улыбнулся: «Спасибо, спасибо».
Гу Циннин наклонила голову и покосилась на мужчину, стоявшего рядом с ней. В тот момент, когда их глаза встретились, уголки их губ изогнулись в одинаковые дуги.
Выходя из деревянного дома, Гу Циннин остановился, краем глаза взглянул на Арчи, сидевшего на земле, со злой улыбкой в уголке рта.
Она намеренно замедлила свою речь: «На самом деле твоя жена не умерла, и все сейчас было только для того, чтобы вытянуть из тебя правду».
Женщина - это женщина, которая вчера держала ребенка на руках, она попросила ее поучаствовать в этой драме.
Арчи уставился на нее красными глазами, поднялся с земли и агрессивно бросился вперед.
«Я сражаюсь с тобой».
Лицо Фу Цзюньчэна было покрыто слоем холода, а хвостики его глаз были слегка приподняты, как острый кинжал, и излучали холодный свет.
Как только Арчи приблизился, он ударил его ногой в живот, неся в себе сильную враждебность, Арчи полетел вверх тормашками, своим толстым телом врезался в пожелтевшую стену, а затем упал на землю.
«Пуф…»
Арчи сплюнул кровь, закрыл глаза и потерял сознание.
Юн окаменел, чувствуя, что он бесполезен.
Гу Циннин растянул губы в улыбке и сунул руку в теплую ладонь Фу Цзюньчэна.
«Пойдем, господин Инь все еще ждет нас».
Холод между бровями Фу Цзюньчэна немного утих, он взял ее за руку и вывел из каюты.
(конец этой главы)