Глава 356: Как ты сказал, что я пришел сюда (2)

Глава 356. Как ты сказал, что я пришел (2)

Хэнхэн не послушался, посмотрел на Гу Циннин и жалобно сказал: «Сестра Нин, я не хочу спать один».

Обеспокоенный тем, что Гу Циннин мягкосердечно согласится на маленького парня, Фу Цзюньчэн сказал: «Не балуй его».

«Дядя — плохой парень». — сердито сказал Хэнхэн с морщинистым лицом.

Фу Цзюньчэн прищурился, его голос был слегка холодным: «Спускайся».

Хэн Хэн поджала рот, со слезами на глазах и с выражением, готовым заплакать.

Гу Циннин посмотрел на больших и маленьких перед собой, не смог удержаться от смеха и утешающе посмотрел на Фу Цзюньчэна: «Что тебя волнует в ребенке?»

«Если нет, я отвезу Хэнхэна спать к себе и отправлю его обратно завтра утром».

"Я согласен."

"нет."

Голоса одобрения и неодобрения прозвучали почти одновременно.

Гу Циннин показала беспомощность, какие неприятности собираются натворить эти двое.

Она взглянула на Хэн Хэна, и когда она повернула голову, на красивом лице мужчины было написано недовольство.

Этот взгляд утонул в море уксуса.

Она протянула два пальца, ущипнула его за манжету и потянула: «Хэнхэн всего лишь ребенок, почему ты на него злишься?»

Фу Цзюньчэн взял ее за руку и встретился с ней взглядом: «Уже слишком поздно, не ворочайся взад и вперед, ты спишь здесь».

Гу Циннин: «...»

Хэнхэн воспользовался тенденцией подняться наверх и сказал с улыбкой: «Хорошо, сестра Нин, моя комната такая большая, давай спать вместе».

На этот раз Фу Цзюньчэн слегка взглянул на него, но ничего не сказал.

«Сестра Нин, с тобой все в порядке?» Хэн Хэн пожал ей руку и настойчиво спросил: «С тобой все в порядке, сестра Нин?»

Губы Гу Циннин дернулись: «...Хорошо».

Наконец, Хэн Хэн затащил Гу Циннина в его комнату.

Гу Циннин посмотрела на кубики Лего, сложенные на столе, затем повернулась к Хэн Хэн, которая уже переоделась в пижаму.

Я увидел, как маленький парень взял с тумбочки сборник рассказов и посмотрел на нее яркими глазами: «Сестра Нин, иди скорее, я расскажу тебе историю».

Рассказать ей историю?

Гу Циннин не мог ни смеяться, ни плакать, он, должно быть, сказал обратное.

Она подошла, подняла угол одеяла и наклонилась, чтобы сесть на кровать.

Она взглянула на сборник мультфильмов, который он держал перед сном, и небрежно спросила: «Какую историю хочет услышать Хэнхэн?»

Хэнхэн покачал головой и сказал детским голосом: «Мамы сегодня здесь нет, поэтому Хэнхэн расскажет сестре Нин историю».

Пока он говорил, он пролистывал сборник рассказов и тщательно отбирал истории.

Гу Циннин была уверена, что она правильно расслышала: маленький парень действительно хотел рассказать ей сказку на ночь.

Она тихо рассмеялась: «Хэнхэн, мама каждый день рассказывает тебе сказки на ночь?»

Выбрав историю для чтения, Хэн Хэн поднял голову: «Нет, мы с мамой рассказываем друг другу, но мама засыпает, рассказав абзац, а я рассказываю маме все остальное».

"..."

Есть ли еще такая операция?

Она также приняла это.

Гу Циннин протянул руку, взял сборник рассказов в руку, небрежно отложил его в сторону и сказал нежным голосом: «Сестра Нин хочет спать, Хэн Хэн тоже рано ложится спать, так что я могу завтра рано встать, чтобы увидеться с мамой, хорошо. ?"

Хэнхэн послушно кивнула, стянула одеяло и легла, а затем похлопала по месту рядом с собой.

«Сестра Нин, иди спать».

Гу Циннин поздоровалась, вынула телефон из кармана, включила его в беззвучном режиме и положила на прикроватную тумбочку.

Под ожидающим взглядом маленького парня она подняла одеяло и легла рядом с ним.

Она протянула руку и коснулась его головы: «Поторопись и спи».

"Спокойной ночи."

Хэн Хэн послушно закрыл глаза, и Гу Циннин без уговоров его вскоре заснул.

С другой стороны, Гу Циннин закрыл глаза и снова открыл их, повторил это несколько раз, но не заснул.

Сонливость сохранялась, поэтому она просто села и потянулась за телефоном.

Судя по времени, было уже около часа ночи.

Она подняла руку и свела брови, думая о человеке в другой комнате.

В конце концов, это не ее собственная территория. Она пошла в его комнату, чтобы найти его посреди ночи, не слишком ли это сдержанно.

После долгих раздумий она все же решила поиграть в игры, чтобы скоротать время.

В огромной комнате горел только небольшой ночник, и тусклый свет падал девушке в глаза, преломляя яркий звездный свет.

Сыграв две игры подряд, Гу Циннин по-прежнему совсем не чувствовал сонливости.

Как раз когда началась третья игра, дверь открылась.

Легкий звук был очень отчетлив в ночи, и глаза Гу Циннин застыли.

Однако, когда она увидела знакомую фигуру, она была слегка ошарашена.

Свет был тусклым, и высокое и дюжее тело мужчины излучало золотой свет.

Не ее ли «Бог Богатства».

До кровати было еще некоторое расстояние, Фу Цзюньчэн остановился.

Эти узкие и холодные глаза смотрели на фигуру, сидящую на кровати, и в глубине его глаз мелькнула слабая улыбка.

знала, что она не спит.

Гу Циннин пришел в себя, поднял одеяло и побежал босиком.

"Почему ты здесь?" Она понизила голос, как вор.

Фу Цзюньчэн обнял ее за талию и заключил в свои объятия: «Как ты думаешь, почему я здесь?»

Она оставила его и пришла сопровождать других, и ей было стыдно спросить его, зачем он пришел.

Гу Циннин подшутил, понюхал свою шею и в шутку сказал: «Она такая кислая, ты принимал ванну с уксусом на ночь?»

Фу Цзюньчэн слегка прищурился и внезапно убрал большую руку, державшую ее тонкую талию, и мягкое тело девушки врезалось в его руки.

«Нос очень хороший».

Гу Циннин поднял голову, посмотрел в свои бездонные черные глаза, скривил губы: «Почему ты еще не спал?»

"Что вы думаете?" Фу Цзюньчэн опустил голову и поцеловал ее в губы, его голос был слегка хриплым: «Я не могу спать, почему бы тебе просто не поискать меня?»

Если он не придет, она будет сидеть здесь всю ночь?

Гу Циннин пробормотал тихим голосом: «Пожалуйста, здесь старейшины, я пойду в твою комнату посреди ночи, я не хочу потерять лицо».

Сказав это, она оглянулась на Хэнхэна, боясь его разбудить, и протянула руку, чтобы подтолкнуть Фу Цзюньчэна: «Тебе лучше вернуться быстро, не буди Хэнхэна».

Фу Цзюньчэн сжал тонкие губы в прямую линию, и его шаги остались на месте.

Почувствовав, что окружающая температура стала холоднее, Гу Циннин мог ясно видеть выражение его лица в тусклом свете ночника.

Брови и глаза Цинцзюня были ледяными, глаза были холодными, а все его тело излучало мрачную ауру.

Гу Циннин на мгновение был ошеломлен, толкнул его рукой, сразу же обнял свою тонкую талию и тихо сказал: «Я не собирался прогонять тебя, я обещал Хэнхэну остаться здесь с ним, ты не можешь позволить мне лгать ребенок, да?

Фу Цзюньчэн молчал с застывшим лицом.

У Гу Циннина не было другого выбора, кроме как встать на цыпочки, поднести к нему красные губы, поцеловать уголок его губ и сказать с улыбкой: «Не сердись, легко быстро состариться, когда злишься по ночам. "

Лицо Фу Цзюньчэна, только что оправившееся, было покрыто тонким слоем льда, а его голос был хриплым: «Ты сказал, что я снова постарел».

Гу Циннин: «...»

Все кончено, она наступила на мину.

Не слишком ли поздно ей взять назад свои слова?

«Кто сказал, что ты старый, ты самый красивый, ты самый красивый, никто не красивее тебя».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии