Глава 438: ты можешь заткнуть ему рот (1)

Глава 438: Ты можешь заставить его заткнуться (1)

Найдя ключ, Гу Циннин не стал медлить, спросил Сяо Вана о местонахождении павильона Чжэньбао, а затем покинул исследовательскую комнату.

Павильон Чжэньбао находится недалеко от лаборатории г-на Иня, вход в него тщательно охраняется.

Гу Циннин был остановлен, как только он приблизился.

Она остановилась как вкопанная, взглянула на них своими темными глазами и тихо сказала: «Уйди с дороги».

«Без приказа декана никто не может войти». Охранник у двери сказал бесстрастно.

Гу Циннин слегка приподнял брови и лениво сказал: «Разве ты не можешь войти, даже если у тебя есть ключ?»

Группа охраны, "..."

«Ваш декан дал мне ключ, позвольте мне что-нибудь получить». Гу Циннин перевернула руку, и ключ от павильона Чжэньбао спокойно лежал у нее на ладони.

Охранники уставились на ключ, ошеломленные и смущенные.

Только господин Инь может получить ключ от Павильона Сокровищ. Может быть, она действительно пришла за вещами по приказу господина Иня?

«Это так смело прийти в павильон Чжэньбао во имя декана».

Сзади послышался яростный холодный крик, похожий на гром, разразившийся в воздухе.

Несколько старейшин обсуждали возможность проведения встречи, когда они внезапно получили известие о том, что Гу Циннин приезжает в павильон Чжэньбао, они на мгновение потеряли самообладание и без промедления бросились сюда.

Нет, все шестеро старейшин здесь.

Гу Циннин обернулся, слегка взглянул на них, его равнодушные брови и глаза были полны прохлады: «Я пришел сюда только для того, чтобы получить лекарственные травы для лечения моего хозяина, возможно ли, что вы тоже хотите это остановить?»

«Ах».

Второй старший холодно фыркнул и презрительно уставился на Гу Циннин: «Никто во всей медицинской школе не сможет отменить яд на декане, ты, маленькая девочка, сможешь это сделать?»

Услышав это, все охранники были удивлены.

Разве господин Инь не простудился? Почему он отравился?

Неудивительно, что они об этом не знали. Лин Сюань послал людей заблокировать новость об отравлении г-на Иня. В медицинской школе об этом знали только члены пресвитерианской церкви, а люди внизу держались в неведении.

Гу Циннин сунул одну руку в карман, в уголках его розовых губ появилась легкая улыбка, как бы насмешливо: «Если ты не можешь этого сделать, это не значит, что другие не могут. такой же глупый, как ты?»

"ты…"

Лицо второго старейшины потемнело, и в его сердце внезапно вспыхнул гнев.

«Острая девчонка, не будь слишком высокомерной. Ты действительно думаешь, что можешь делать все, что захочешь, будучи ученицей декана. Поторопись и отдай ключ от Павильона сокровищ».

Гу Циннин поджала губы, хотя она улыбалась, ее глаза были холодными: «Если у тебя есть способность, подойди и возьми ее».

Он сказал, что она высокомерна, поэтому она покажет ему свое высокомерие.

Угрюмость на лице второго старейшины усилилась, и лица других старейшин тоже стали некрасивыми.

«Великий старейшина, разве ты не хочешь посмотреть, как умрет мой хозяин?» Время было ограничено, а Гу Циннин был слишком ленив, чтобы говорить с ними чепуху.

Мрачный Мо Тонг игнорировал остальных, пристально глядя на Великого Старейшину, стоящего посередине.

Великий Старейшина нахмурился, задумался на мгновение и вопросительно посмотрел на Гу Циннина: «Вы сказали, что у вас есть способ исцелить декана, какая у вас есть гарантия?»

Глаза Гу Циннин слегка повернулись, и он спокойно сказал: «Если я не смогу хорошо исцелить своего мастера, вы можете лишить меня жизни в любой момент, и мне нечего сказать».

Прежде чем слова упали, послышался презрительный смех.

Второй старейшина посмотрел на нее крайне пренебрежительно и насмешливо сказал: «Ты думаешь, твоя жизнь настолько драгоценна, что если что-то случится с деканом, ты думаешь, что твоя жизнь сможет себе это позволить?»

Гу Циннин покосился на него и легкомысленно произнес два слова: «Шумно».

Второй старейшина смотрел прямо, его старое лицо помрачнело.

"ты…"

Не дожидаясь, пока он устроит неприятности, первый старейшина поднял руку, а второй старейшина тут же остановился, собираясь выругаться.

Великий Старейшина серьезно посмотрел на Гу Циннина: «Если что-то случится с деканом, нам будет бесполезно убивать тебя, и теперь никто не сможет доказать, что ты ученик декана, так как мы можем тебе доверять? "

«Все в порядке, если ты мне не веришь, Фу Цзюньчэн, ты должен мне поверить, верно?»

Это действительно фонарь из воловьей кожи, и он не может загореться, как бы его ни зажигали.

«Он может за меня поручиться».

Выйдя из Фу Цзюньчэна, на лицах старейшин отразился страх.

Великий Старейшина колебался и был немного не уверен в своем решении.

Второй старейшина снова выскочил и как-то странно сказал: «Ну и что, что он за тебя гарантирует, в случае чего не уверен, защитит ли он тебя…»

Прежде чем он закончил говорить, холодная белая рука потянула его на себя.

Никто не видел, как Гу Циннин сделал ход.

У второго старшего была старая кость, и у нее чуть не случился сердечный приступ, когда она вот так выкручивала и тянула его за воротник.

Гу Циннин посмотрела на него, ее холодное лицо было полно раздражительности, а голос был холодным: «Ты закончил?»

Дайте ему лицо, сигналя без остановки.

Как и ожидалось, она и Лин Сюань — одни и те же люди, и каждый из них раздражает больше другого.

Лицо второго старейшины было слегка искажено, и он был слишком зол, чтобы говорить.

Другие были ошеломлены, как будто не ожидали, что Гу Циннин обладает такими навыками.

Первый старейшина пришел в себя и быстро остановил его: «Мисс Гу, мне нужно кое-что обсудить, пусть второй старейшина пойдет первым».

Тон его голоса немного смягчился, он сдержал недооценку ее и стал более вежливым.

Гу Циннин взглянул на него: «Ты можешь заставить его заткнуться?»

Великий Старейшина кивнул: «Да, да».

Гу Циннин тихо промычала и медленно расслабила свои тонкие пальцы.

Второй старейшина сделал шаг назад, выглядя немного смущенным.

Будучи униженным перед таким количеством людей, второй старейшина был в ярости, с темными глазами он хотел разрезать Гу Циннина на куски.

Гу Циннин убрал руку, снова перевел взгляд на Великого Старейшину и сказал тихим и медленным голосом с чрезвычайно опасным дыханием: «У вас есть какие-нибудь комментарии?»

Великий старец почувствовал необъяснимую угрозу.

Он посмотрел на девушку перед собой, чувствуя себя немного беспомощным в своем сердце. Он мог сказать, что эта маленькая девочка была молода и имела сильный характер.

Подумав немного, он сказал: «Если хочешь, можешь войти, но сначала скажи мне, где ты взял ключ».

Гу Циннин небрежно сказал: «Конечно, мой хозяин дал мне это».

Четвертый старейшина нетерпеливо сказал: «Невозможно».

Гу Циннин покосилась на него: «Невозможно, неужели ты дал это мне?»

Четвертый старейшина поперхнулся.

Увидев, как над двумя старейшинами издеваются подряд, пятый старейшина, который собирался заговорить, мгновенно замолчал.

Он не хочет искать оскорблений.

Увидев, что они замолчали, Гу Циннин повернулся и пошел к воротам павильона Чжэньбао.

Старец ничего не говорил, а стража молча стояла в стороне.

Гу Циннин вытащил ключ, чтобы открыть дверь, и раздался щелчок, который был звуком поворота дверного замка.

Она толкнула дверь и неторопливо вошла.

Позади них лица Второго Старейшины и его группы потемнели.

«Первый старейшина, как ты можешь согласиться, чтобы она вошла?» Тон второго старейшины был очень недовольным.

Великий Старейшина легко взглянул на него и спросил: «Думаешь, она не войдет, если мы не согласимся?»

Второй старейшина потерял дар речи, отвернулся и холодно фыркнул: «Здесь так много людей, сможет ли она пройти?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии