Глава 476: Возможно, кто-то заразил (2)

Глава 476: Кто-то может заразить (2)

Гу Циннин не стесняясь поднял брови: «Это хорошая идея».

Не увидев ее застенчивого вида, на бровях Е Цин мелькнуло выражение сожаления.

— Ты свободен позже?

Гу Циннин поджала губы: «В чем дело?»

Е Цин слегка кашлянула, ее щеки покраснели: «День рождения Ян Ганя будет через два дня, я хочу выбрать для него подарок».

Закончив говорить, неудивительно, что Гу Циннин игриво посмотрел на нее.

«Какой подарок купить, почему бы просто не подарить ему самому».

Лицо Е Цин покраснело еще больше, и ее застенчивость не могла быть скрыта от ее уклончивых глаз.

«Циннин, ты, когда ты стал таким…»

Прежде чем она успела придумать подходящее прилагательное, Гу Циннин сказал за нее: «Разбойник?»

Е Цин ошеломленно посмотрел на нее и вдруг почувствовал, что это слово вполне уместно.

«Он может быть кем-то заражен». Гу Циннин потер подбородок и пробормотал про себя.

Е Цин понимающе улыбнулся.

"Пойдем." Гу Циннин встал и взял недопитую минеральную воду.

Е Цин взяла свою сумку, встала и последовала за ней.

Старик Инь пошел на встречу, Гу Циннин отправил ему сообщение, в котором говорилось, что он уйдет первым.

Они уехали из медицинской школы и направились прямо в крупнейший торговый центр Пекина.

Таймс Молл.

Ювелирный прилавок определенной марки.

Вэнь Е вернулся после того, как ответил на звонок, и пошел к своей матери.

Он взглянул на несколько ювелирных изделий, которые принес гид по магазинам, и небрежно сказал: «Мама, почему бы тебе просто не купить их все».

Если есть о чем беспокоиться, лучше купить все, что вам нравится, а денег у вас мало.

Госпожа Вэнь боролась, и когда она услышала, что он сказал, она неодобрительно взглянула на него: «Как ты можешь сделать кому-то случайный подарок?»

— Отдать кого-нибудь?

Вэнь Е был удивлен, его лениво прищуренные глаза внезапно расширились.

Его мать давно не ходила по магазинам, но сегодня он случайно попросил его пойти с ней по магазинам. Сначала он очень удивился, но не ожидал, что она действительно захочет покупать подарки другим.

Действительно редко можно увидеть столь серьезный и внимательный вид.

"Кому?"

Госпожа Вэнь не ответила, взяла браслет и спросила его: «Что вы думаете об этом?»

Вэнь Е взглянул на ожерелье. Стиль изысканный и модный, больше подходит для молодежи.

"Неплохо." Он ответил небрежно.

«Мама, кому ты это даешь?»

Госпожа Вэнь взглянула на браслет, затем на другие драгоценности и не собиралась скрывать это от него: «Циннин».

Цин, Нин?

Вэнь Е еще раз прочитал это в своем сердце и нахмурился.

«Мама, ты имеешь в виду дочь второй сестры?»

"Да." Госпожа Вэнь кивнула, тщательно выбирая украшения.

Вэнь Е нахмурился: «Мама, что ты ей даешь, они могут не принять это. Кроме того, если папа узнает об этом, он…»

— И что, если он знает? Госпожа Вэнь наклонила голову и посмотрела на него нежными глазами, отчего люди почувствовали невидимое давление.

— Ты собираешься стучать?

Вэнь Е прижал кулак к губам и сухо рассмеялся: «Конечно, нет, как я мог заниматься такими делами, будучи разоблачителем».

Госпожа, вы можете перестать так на меня смотреть?

Я боюсь.

Госпожа Вэнь отвела взгляд и покачала головой: «Мой стиль слишком старомоден. Циннин молода. Боюсь, ей это не понравится, поэтому я могу купить еще и подарить ей, когда придет время». ."

Этим героическим тоном Вэнь Е необъяснимым образом почувствовала, что хочет передать все свое семейное состояние Гу Циннин.

Увидев улыбку на лице своей матери, Вэнь Е скривил губы и ничего не сказал.

Вы можете дарить эти вещи сколько угодно, лишь бы она была счастлива.

Повернув голову, он нечаянно заметил неподалеку две фигуры. Он прищурился, и в его глазах промелькнуло изумление.

Почему она здесь?

В следующий момент, словно почувствовав его взгляд, девушка вдруг подняла голову и посмотрела на него обсидиановыми глазами.

Гу Циннин не ожидал встретить здесь Вэнь Е, его взгляд скользнул по женщине рядом с ним, задержавшись на несколько секунд, она неясно отвела взгляд.

Однако госпожа Вэнь тоже видела ее.

Глаза ее загорелись, она положила украшения в руку и торопливо сказала: «Заверните эти кусочки, и он за это заплатит».

Закончив говорить, она быстро подошла к Гу Циннин.

Вэнь Е остался платить по счету, и уголок его рта не мог не дернуться.

"..."

Он ее родной сын?

Почему создается впечатление, что оно было отправлено путем оплаты телефонного счета?

Он достал карточку, протянул ее гиду по магазинам и тихо сказал: «Заверните ее».

«Хорошо, пожалуйста, подожди немного». Гид по магазинам взял карточку с улыбкой на лице.

С другой стороны, Е Цин тоже выбрала подарок и оплачивает счет.

В это время она повернула голову, чтобы посмотреть на Гу Циннина, и подразнила: «Разве ты не собираешься выбрать один для своего господина Фу?»

Гу Циннин сунул руку в карман, и уголок его губ дернулся: «Сегодня не его день рождения».

Говоря о дне рождения, Гу Циннин вдруг кое-что поняла: похоже, она не знала, когда день рождения Фу Цзюньчэна.

«Циннин».

Госпожа Вэнь подошла нежным голосом с оттенком осторожности.

По сравнению с той встречей на кладбище ее душевное состояние намного лучше.

Гу Циннин посмотрел на нее, его равнодушные брови и глаза были слегка теплыми.

«Госпожа Вэнь».

Теплый тон, отчужденный и вежливый.

Сердце госпожи Вэнь дернулось, чувствуя себя невыразимо неуютно.

Она сказала извиняющимся тоном: «Циннин, что случилось с Вэнь И в прошлый раз, мне очень жаль, что я обидела тебя».

Гу Циннин сказал: «Этот вопрос не имеет к вам никакого отношения, вам не нужно извиняться передо мной».

«Но…» Госпожа Вэнь хотела что-то сказать, но повернулась навстречу своему Мо Тонгу, но не знала, что сказать.

После долгих раздумий она осторожно спросила: «Цин Нин, твой брат и остальные свободны? Как насчет того, чтобы найти время, чтобы пообедать вместе?»

Гу Циннин отвела взгляд, ее изысканные ясные глаза были немного холодными: «Нет необходимости, мы не хотим дружить с семьей Вэня».

Услышав это, лицо госпожи Вэнь побледнело. Глядя на нее, чувство вины внезапно охватило ее сердце.

Первой их отвергла семья Вэнь. Прежде чем старик выгнал братьев Гу Ин, он, возможно, ранил сердца нескольких детей.

Вэнь Е подошел после оплаты счета, как раз вовремя, чтобы услышать слова Гу Циннин, и слегка нахмурился.

Он внимательно посмотрел на девушку перед собой, и вопрос в его глазах постепенно сменился удивлением.

Трудно представить, худое тело девушки таит в себе мощную ауру, холодную и давящую.

Он прищурился и спокойно подошел к госпоже Вэнь: «Мама, пойдем».

Госпожа Вэнь отказывалась двигаться, она продолжала смотреть на Гу Циннин, в ее глазах мелькало нежелание.

У Вэнь Е не было другого выбора, кроме как посмотреть на Гу Циннина, некоторое время колебался и сказал: «Я не знал, что это был ты в прошлый раз в случае с полицейским участком, извини».

Прежде чем слова закончились, прохладные глаза Гу Циннин слегка повернулись, и она презрительно посмотрела на него, ее голос был холодным: «Вэнь И была той, кто искал неприятностей, в первую очередь провокационную, ее избили, она это заслужила, даже если это был не я, ты не должен был этого делать, ты. Это называется пособничеством злодеям.

Сознательно обиженный, Вэнь Е не сказал ни слова, даже человек, который всегда был высокомерным и непослушным, однажды получит выговор, а человек, который сделал ему выговор, все еще был его племянницей.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии