Глава 513: Посреди ночи появляются свирепые звери (2)
Под бдительным взглядом всех женщина почувствовала, что пережила небывалый конфуз, и лицо ее немного смутилось.
Она опустила голову, не смея смотреть в глаза другим, боясь увидеть в их глазах насмешку и презрение.
Остальные женщины переглянулись.
Это редкая возможность сблизиться с Ю Вэньфанем, и никто не хочет легко сдаваться.
Возможно, если они проявят инициативу, у них все равно будет шанс быть замеченным Юй Вэньфанем.
Однако, не дожидаясь, пока они пошевелятся, Юй Вэньфань не вынесла запаха духов на их телах и на длинных ногах вышла из окружения.
В следующий момент его приветствовали многие чеболи и патриархи. Юй Вэньфан вышла из женской кучи и сразу же вошла в мужскую.
Теперь наверху.
У мистера Томаса приступ ярости.
Он посмотрел на брошенное на кровать платье и украшения, лицо его было синим и синим.
Кроме того, четверо слуг преклонили колени.
Томас рычал и рычал: «Вас так много, кто не может смотреть на одного человека свысока, какая от вас польза?»
Слуги опустили головы и задрожали.
Томас поднял руку и сжал пространство между бровями, у него заболела голова.
Банкет уже начался, если Яя не появится, это обязательно вызовет спекуляции и критику.
Нет, он должен вернуть ее как можно скорее, до официального начала банкета еще есть полчаса, и до этого он должен вернуть Яю.
Подумав об этом, он подавил гнев в своем сердце и покосился на слуг: «Любой, кто осмелится сказать хоть слово об исчезновении Мисси, понесет последствия».
Отбросив тяжелые слова, он заложил руки за спину, повернулся и вышел из комнаты.
…
По просторной дороге проскакал черный «Майбах».
Поскольку у Фу Цзюньчэна была импровизированная встреча, они ушли поздно.
На заднем сиденье Гу Циннин дремал на плече Фу Цзюньчэна.
Сегодня я весь день играл на улице и вернулся заняться делами. Как только я расслабился, ее преследовала сонливость.
Краем глаза Фу Цзюньчэн заметил сонный вид девушки, и холод в его глазах сменился легкой улыбкой.
Он отложил планшет, протянул руку к ее нежному лицу и погладил своими тонкими пальцами длинные пряди волос.
Сразу после этого он посмотрел на Юньфань, которая ехала перед ним, и его голос вернулся к безразличию: «Езжай медленно, позволь ей немного пощуриться».
Юн дернул уголком рта: «...Да».
Этот питомец выходит за рамки.
Если бы это было помещено в древние времена, он определенно был бы слабым королем, который хотел красоты, но не власти.
Внезапно машина резко затормозила.
Гу Циннин мгновенно проснулась и бросилась вперед.
Когда она собиралась нанести удар, мощная большая рука поймала ее в ответ.
Фу Цзюнь взял ее, холодно посмотрел на Юн Фаня: «Как ты ехал?»
Глядя в его холодные глаза через зеркало заднего вида, Юньфан схватил руль обеими руками и объяснил: «Учитель, кто-то внезапно вышел».
Пока он говорил, он открыл дверь машины и вышел из машины, чтобы проверить ситуацию.
Гу Циннин села прямо, ее глаза были ясными.
«Давайте выйдем из машины и посмотрим».
В такое отдаленное место вдруг кто-то вломился, значит, должно быть что-то хитрое.
Фу Цзюньчэн кивнул, и они вместе вышли из машины.
Юнь Фан посмотрел на женщину, поднявшуюся с земли, с растрепанными волосами, одетую в белое платье, и ее белые ботинки были покрыты грязью.
Юньфань полон черных линий.
Он шагнул вперед и мягко спросил: «Мэм, с вами все в порядке?»
Женщина подняла голову, когда услышала его голос, ветер развевал ее длинные волосы, и в глазах Юньфаня появилось измученное лицо.
Особенно шокирует глубокий костлявый шрам на левой щеке.
Юнь Фан опешил, а женщина увидела в ее глазах след шока и подсознательно прикрыла его руками.
Она обернулась и хотела бежать, но позади нее послышался робкий голос Юн Фана.
— Вы правы, мисс Яя? Его тон был неуверенным.
Женщина остановилась, медленно обернулась и не отпускала руку, закрывающую шрам на лице.
Она успокоилась и посмотрела на Юн Фана испытующим взглядом, чувствуя, что он выглядит знакомым.
"Кто ты…"
Внезапно она заметила Фу Цзюньчэна, вышедшего из машины, и внезапно узнала Юн Фанлая.
Ее отец и Фу Цзюньчэн дружат. На предыдущем банкете она последовала за своим отцом и встретила Фу Цзюньчэна, включая Юн Чжэна и Юн Фаня рядом с ним.
Они прошли этим путем, предположительно направляясь на вечеринку, устроенную ее отцом.
Увидев изменение в выражении ее лица, Юнь Фан смог подтвердить ее личность.
Он терпеливо спросил: «Мисс Яя, с вами все в порядке?»
Он только что вовремя затормозил, и она, должно быть, испугалась, упав на землю, вероятно, с небольшими царапинами.
Яя покачала головой, ее голос был хриплым: «Все в порядке».
Юньфан вздохнул с облегчением и улыбнулся: «Мисс Яя, почему вы здесь одна, вам нужно, чтобы мы сообщили мистеру Томасу, чтобы он забрал вас?»
"Не." Реакция Яи была очень взволнованной: «Не сообщай моему отцу».
Юнь Фань испуганно посмотрел на нее.
Согласно тому, что он спросил, она — главная героиня сегодняшней вечеринки.
Главный герой временно сбегает, о какой пьесе идет речь?
Гу Циннин и Фу Цзюньчэн обменялись взглядами, глядя на женщину по имени Яя, их глаза мерцали, и веселье в их глазах становилось все более и более интенсивным.
Она сунула руки в карманы, чтобы согреться, и тихо сказала: «Я слышала, что посреди ночи на этой дороге бродят свирепые звери. Хочешь сначала сесть в машину?»
Холодный голос привлек внимание Яи, она повернулась лицом и только тогда заметила, что Фу Цзюньчэн держит на руках девушку.
Девушка была закутана в черное свободное пальто Фу Цзюньчэна, ее кожа была белой, как снег, а нежный цвет лица был полон элегантности, отчего глаза людей сияли.
Яя посмотрела на девушку, в ее глазах мелькнуло изумление, а еще она почувствовала смутную зависть.
«Свирепый зверь?» Она немного нервничала.
"Да." Гу Циннин серьезно сказал чепуху: «Например, кабаны и волки».
Юн выслушал ответ, немного потеряв дар речи.
Волка едва ли можно назвать зверем, а как насчет кабана?
Но Яя просто поверил в это.
С детства ее воспитывали в приманке, и когда она выходила на улицу, ее сопровождали телохранители. Она никогда не видела таких вещей, как сказала Гу Циннин.
В ее глазах был страх, она колебалась снова и снова, она смотрела на Фу Цзюньчэна и умоляла: «Господин Фу, я знаю, что вы тоже собираетесь на вечеринку, можете ли вы позволить мне остаться в вашей машине на некоторое время? а пока вечеринка закончится, я сразу уйду и не причиню тебе никаких хлопот».
Фу Цзюньчэн выглядел равнодушным, он не сердечный человек и не заинтересован в помощи в таких вещах.
Он собирался жестоко отказаться, но Гу Циннин сдержал его руку и сказал первым: «Помочь тебе не невозможно, но ты должен дать нам причину, иначе мы не сможем объяснить это твоему отцу».
Услышав это, глаза Яи слегка запутались.
Через некоторое время она сказала одиноким тоном: «...Я не хочу идти на вечеринку».
Сказала она, опуская руку и прикрывая щеку.
«Появление с таким лицом только привлечет насмешки со стороны других. Я не хочу, чтобы моя семья стала посмешищем для других из-за меня».
(конец этой главы)