Глава 521: Обнимайте больше трёхсот (1)

Глава 521: Обнимать более трёхсот (1)

Когда он повернул голову, Майк подозрительно смотрел ему за спину.

«Хозяин, за тобой ничего нет, почему они так напуганы?»

Лоб Юй Вэньфаня дернулся, и он сердито сказал: «На что ты смотришь, иди и приведи машину сюда».

"Да." Майк испугался и убежал.

В исследовании.

Фу Цзюньчэн сел напротив стола.

Он опустил глаза и взглянул на нефритовый кулон дракона и феникса в парчовой шкатулке, и в глубине его глаз появился мрачный блеск.

Через некоторое время он посмотрел на Томаса, но ничего не сказал.

«Мастер Ченг, интересно, слышали ли вы о сокровищах в древней гробнице?» — спросил Томас осторожно и нетерпеливо.

Фу Цзюньчэн кивнул: «Я кое-что слышал».

Услышав это, Томас был вне себя от радости и продолжил: «Тогда тебе также следует знать о фрагментах карты сокровищ. Честно говоря, мой отец получил эту пару нефритовых подвесок дракона и феникса случайно, и внутри спрятаны фрагменты карты сокровищ».

Фу Цзюньчэн не почувствовал никакого удивления в его равнодушных глазах.

В тот момент, когда он открыл парчовую шкатулку, свет нефритового кулона преломился, и он увидел внутри фрагменты карты.

Его тонкие губы слегка приоткрылись, а голос был холодным: «Мистер Томас может говорить прямо, если ему есть что сказать».

Томас на мгновение задумался, слегка тяжелым тоном: «Мастер Ченг, вы также видели, что лицо моей дочери Яи было повреждено. Декан медицинской школы обладает отличными медицинскими навыками, я раньше просил кого-то нанять его, но он отказался. сделать ход».

Во время разговора он наблюдал за лицом Фу Цзюньчэна: «Можете ли вы помочь мне поговорить с ним и позволить ему залечить рану на лице Яи. Эта пара нефритовых подвесок дракона и феникса — мой подарок в знак благодарности».

Закончив говорить, он добавил еще одно предложение: «Пока вы готовы оказать мне эту услугу, вы можете просить о любых условиях, которые у вас есть. Пока я могу это сделать, я буду стараться изо всех сил».

У него есть только такая дочь, не говоря уже о том, что он пообещал своей покойной жене, что обязательно защитит Яю.

Фу Цзюньчэн протянул руку и взял одну из нефритовых подвесок. Тонкий сальный нефрит был подобен шелку и атласу, теплый на ощупь.

Он посмотрел на нефритовый кулон и тихо сказал: «Мистер Томас готов просто так отдать фрагменты карты?»

Томас беспомощно улыбнулся: «Теперь город полон штормов из-за фрагментов карты. Если эта штука останется со мной, это может привести к смерти. Лучше отослать ее».

Фрагментов карты несколько, поэтому собрать их вместе непросто. Кроме того, даже если вы соберете все фрагменты карты, вам придется умереть, чтобы насладиться сокровищами.

Зачем беспокоиться, он просто хочет жить спокойной жизнью, когда состарится.

Фу Цзюньчэн поджал губы и положил нефритовый кулон обратно в парчовую шкатулку: «Я не могу ответить вам по этому поводу прямо сейчас, и я отвечу вам завтра утром».

Увидев, что в этом деле что-то происходит, Томас вздохнул с облегчением.

Фу Цзюньчэн закрыл парчовую коробку и вернул ее мистеру Томасу.

«Земля в центральной части, интересно, заинтересованы ли вы в сотрудничестве?»

Томас на мгновение опешил, а затем внезапно улыбнулся: «Мастер Ченг действительно хорошо информирован, и вы ничего не сможете от себя скрыть».

Он был в столице, но новости из штата не могли ускользнуть от его глаз. Он не сообщил новости о земле посередине, но получил новости первым.

«Я, естественно, заинтересован в сотрудничестве с Мастером Ченгом».

Фу Цзюньчэн поднял брови: «Значит, все решено, и детали сотрудничества будут подробно обсуждаться на следующей встрече?»

Банкет все еще продолжался, Томас знал, что сейчас не время для разговоров, поэтому кивнул.

Вернувшись в отель, было уже одиннадцать часов.

Фу Цзюньчэн вышел из ванной и вытер волосы. На нем была свободная ночная рубашка, которая казалась ему немного благородной и сдержанной.

Он наклонил голову и увидел девушку, сидевшую перед туалетным столиком и сушившую волосы. Он небрежно накинул полотенце ей на шею и подошел к ней.

Здесь Гу Циннин уже распустила волосы.

Она посмотрела на него улыбающимися глазами, подняла в руке фен: «Иди сюда».

Фу Цзюньчэн выдвинул стул, сел перед ней и слегка опустил голову.

Влага стекала по его коротким черным волосам и впитывалась в ночную рубашку.

Из фена хлынул горячий воздух, и тонкие пальцы Гу Циннина пробежались по его волосам, медленно развевая их.

Очаровательное тепло окутало их обоих.

Гу Циннин небрежно спросил: «Что сказал вам мистер Томас?»

Она подняла руку, и недалеко от ее тела исходил слабый аромат.

Глаза Фу Цзюньчэна потускнели, а его низкий голос стал хриплым: «Он хочет, чтобы господин Инь помог лицу его дочери».

Гу Циннин услышал эти слова и посмотрел на него сверху вниз: «А?»

Фу Цзюньчэн продолжил: «У Томаса есть пара нефритовых подвесок в виде дракона и феникса с фрагментами карты. Если я смогу помочь ему заполучить господина Иня, он подарит мне пару нефритовых подвесок».

Нефритовый кулон Дракона Феникса?

Гу Циннин слегка приподнял брови: «Две части карты?»

Фу Цзюньчэн кивнул.

Гу Циннин засмеялся: «Мы получили прибыль от этого бизнеса?»

Фу Цзюньчэн слегка поднял голову: «Хочешь согласиться?»

Волосы у него короткие и быстро сохнут.

Гу Циннин отложила фен и отключила питание: «Почему бы вам не согласиться, два фрагмента карты не так-то легко найти».

Кроме того, рана на лице Яи не является неизлечимой.

Фу Цзюньчэн выпрямил талию, его слегка растрепанные волосы закрыли глубокие глаза: «Ты можешь это вылечить?»

Глаза Гу Циннин слегка повернулись, и она посмотрела на него с полуулыбкой: «Ты меня недооценил?»

Фу Цзюньчэн тихо рассмеялся и положил руку ей на талию: «Ты меня покончила, кто смеет тебя недооценивать».

Теплая большая рука прижалась к ее талии сквозь тонкую ткань, и он смутно чувствовал свою горячую ладонь.

Гу Циннин оттолкнул руку: «Кто бы ни обращался с тобой, не клевещи на меня».

Она сказала, встала и ушла.

Как только он сделал два шага, его сзади обнял мужчина.

Гу Циннин не сопротивлялся, обхватив шею обеими руками, в уголках его губ появилась дразнящая улыбка: «Объятие более трехсот человек».

У Фу Цзюньчэна появилась тихая улыбка на горле: «Где ты этому научился?»

Ясные глаза Гу Циннина наполнились улыбкой, и он сказал: «Не беспокойся обо мне, обними меня больше, чем на триста, считая в секундах».

Темные глаза Фу Цзюньчэна упали на ее розовые губы, и его голос был тихим: «Как насчет поцелуя?»

Гу Циннин: «...»

Уже поздно, он все еще бессовестный?

«Я еще не думал об этом, в следующий раз я тебе расскажу». Она изо всех сил пыталась спуститься.

Неожиданно.

Фу Цзюньчэн заметил ее небольшие мысли и, прежде чем она успела несколько раз сопротивляться, ловко швырнул ее на кровать.

Почти в то же время высокое и сильное тело мужчины прижалось.

«Не жди следующего раза, сколько хочешь».

Низкий магнетический голос тронул ее разум, прежде чем Гу Циннин успел отреагировать, слегка холодные губы мужчины сжались.

«Фу...»

Разорванные слова лились с губ с оттенком беспомощного смущения.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии