Глава 522: Как ты посмел пнуть его **** (2)

Глава 522. Осмелиться пнуть его **** (2)

Со щелчком весь свет в комнате погас, и в тусклом свете едва заметно было чарующее тепло.

Здесь они смешивали масло с медом, а в соседней комнате Юй Вэньфан была в ярости.

Причина в том, что Фу Цзюньчэн послал кого-то забрать у него партию товаров, пока он собирался на вечеринку.

Но эта партия товара срочна для других, если он не доставит товар вовремя, то потеряет много денег.

В уголке его рта свисала сигарета, а его красивые брови и глаза были окутаны дымом, показывая легкую мрачность.

Фу Цзюньчэн, труд и управление никогда не закончатся с тобой.

Он взглянул на настенные часы: было почти два часа ночи.

Подумав об этом, он затушил окурок, бросил его в пепельницу, повернулся и вышел из комнаты.

Он прошел в следующую комнату и поднял руку, чтобы постучать в дверь.

"Бах Бах бах-"

Он действовал резко, как будто собирался выломать дверь.

Внутри Фу Цзюньчэн проснулся, его глаза были холодными.

«Кто, здесь так шумно». Гу Циннин извивалась в его руках, закрыла глаза и нетерпеливо пробормотала.

Фу Цзюньчэн вытащил руку, на которую она опиралась, и похлопал ее по спине: «Все в порядке, иди спать, я пойду посмотрю».

Успокоив ее, он поднял одеяло, встал с кровати и поправил ночную рубашку.

Через глазок в двери он увидел мужчину, стоящего за дверью, и холодно фыркнул.

Он открыл дверь, но стучащая рука Юй Вэньфаня застыла.

Глаза попали.

Ю Вэньфан агрессивно спросил с угрюмым лицом: «Фу Цзюньчэн, почему ты задерживаешь мои товары?»

Фу Цзюньчэн скрестил руки на груди и холодно посмотрел на него: «Я учился у тебя».

Глядя на его уверенное выражение лица, Юй Вэньфань захотелось задушить его до смерти: «Прекрати это делать и быстро верните мне партию товара».

Фу Цзюньчэн боялся потревожить Гу Циннина, поэтому понизил голос: «Тогда сначала выплюнь мои вещи».

"Почему?" Юй Вэньфан фыркнул: «Это ты арестовал меня раньше, и я задержу тебя за партию товара, и это будет считаться равным».

Фу Цзюньчэн взглянул на него и ухмыльнулся: «Тогда не о чем говорить, уходи».

После того, как слова упали, он сделал жест, чтобы закрыть дверь.

Все пришли, поэтому Юй Вэньфань не могла так легко отпустить это.

Он поднял руку на дверь: «Если ты не вернешь ее мне, я не уйду сегодня вечером».

Он не может спать, и он не может спать.

Его голос становился все громче и громче, вытаскивая Гу Циннина из сна.

Ей не хотелось вставать, она тут же встала с кровати и ушла.

Во всем его теле чувствовалась враждебность.

Гу Циннин посмотрел на Юй Вэньфаня, который потревожил его сон, его сонные глаза были наполнены пугающей холодностью.

Она подошла, схватила Юй Вэньфаня за руку и надрала ему задницу.

«Если ты будешь шуметь еще больше, я тебя нокаутирую».

Бросив резкие слова, она с «хлопком» закрыла дверь.

В коридоре Юй Вэньфан сделал два шага, опираясь на стену, чтобы стабилизировать свое тело.

Лицо его было черным, как уголь, и впервые с момента его рождения с ним обошлись так, и он посмел надрать ему задницу.

Эта смелая маленькая девочка слишком сумасшедшая.

Он отвернулся, посмотрел на закрытую дверь и замешкался с поднятой рукой.

В бою двое против одного он, похоже, не имеет преимущества.

Подумав об этом, он опустил руки и неохотно вернулся в свою комнату.

На следующий день Гу Циннин разбудил телефонный звонок.

Она открыла глаза, и Фу Цзюньчэна больше не было рядом с ней.

Она потянулась к прикроватной тумбочке, нашла телефон и медленно нажала кнопку «Ответить».

"ВОЗ?" Сразу после пробуждения ее холодный голос стал немного хриплым.

— Прости, я потревожил твой сон?

Гу Циннин полузакрыла глаза и посмотрела на настенные часы: было уже десять часов.

Она была слегка удивлена, она так долго спала?

Она подняла руку и почесала волосы: «Нет, в чем дело?»

Я Я сказал: «Дело вот в чем. Сегодня ты свободен. Я хочу пригласить тебя к себе домой на ужин. Вчера вечером я был занят банкетом, поэтому у меня не было времени хорошо к тебе относиться».

Гу Циннин вспомнила об исцелении ее лица и с готовностью согласилась: «Хорошо, я пойду туда позже».

— Тогда решено, я буду ждать тебя в поместье. - радостно сказал Яя.

Повесив трубку, Гу Циннин лениво поднялась, но Фу Цзюньчэна не оказалось в комнате, поэтому она взяла свою одежду и пошла в ванную.

Вскоре она вышла после умывания, обулась и собралась выйти с мобильным телефоном.

В результате, как только дверь открылась, Фу Цзюньчэн просто вернулся с карточкой номера в руке.

Увидев ее полностью одетой, она выглядела так, будто собиралась выйти.

Фу Цзюньчэн слегка приподнял брови: «Ты завтракал?»

Гу Циннин покачал головой: «Я как раз собирался пойти в ресторан пообедать, а ты, где ты был?»

Фу Цзюньчэн сунул карточку номера обратно в карман, поднял руку, чтобы обнять ее, и слегка скривил губы: «Пойди, принеси что-нибудь взамен».

Гу Циннин все еще понимала загадочные слова и была поражена: «Ювэнь Фанкен вернула эту партию товаров?»

Как и беспокойный характер Юй Вэньфаня, он не похож на человека, который легко возвращает вещи.

Фу Цзюньчэн тупо улыбнулся: «Это вне его контроля».

Гу Циннин взглянул на соседнюю комнату: «Он ушел?»

Фу Цзюньчэн сказал: «Я не знаю».

В любом случае, меня сейчас здесь нет, поэтому я не знаю, выписался я или нет.

«Пойдем, сначала позавтракаем».

Гу Циннин отвела взгляд, больше заботясь о завтраке.

В поместье.

Томас улыбнулся до ушей, ответив на звонок Фу Цзюньчэна.

Яя спустилась вниз и увидела его счастливым, ей было любопытно.

«Папа, что делает тебя таким счастливым?»

«Яя, мастер Чэн уже пригласил ученика г-на Иня помочь мне вылечить мое лицо, а также сказал, что пообещает залечить шрамы на твоем лице». Томасу не терпелось поделиться с ней хорошими новостями.

Услышав, что ее лицо, как ожидается, исцелят, Яя была ошеломлена.

Осознав это, она ничего не могла с собой поделать, но ее глаза покраснели.

— Папа, то, что ты сказал, правда?

Смогут ли шрамы на ее лице залечить и вернуть ей прежний вид?

Увидев ее недоверчивое выражение лица, Томас взволнованно кивнул: «Это абсолютная правда».

Я-Я мгновенно расплакалась и потянулась, чтобы обнять отца.

«Папа, спасибо, спасибо, что не отказался от меня».

В период ее упадка он всегда терпел ее, неоднократно терпел и прощал ее необоснованные неприятности.

Поскольку г-н Фу был готов помочь, по-видимому, ее отец заплатил за это цену.

Томас похлопал ее по спине, улыбаясь во все лицо: «Глупая девочка, я твой отец, как я мог отказаться от тебя».

В этот момент вошел дворецкий.

«Мисс Яя, Чарльз и Эмили здесь и говорят, что хотят вас видеть».

Яя подняла руку, чтобы вытереть слезы, и успокоилась: «Впусти их».

Некоторые вещи пора уладить.

Увидев ее спокойный и сдержанный вид, экономка наконец почувствовала облегчение.

"да."

После того, как дворецкий ушел, Томас сказал: «Яя, не будь мягкосердечным ни на мгновение и доверься мягким словам этого парня Чарльза».

Яя знала, что ее отец беспокоится, и холодно сказала: «Папа, не волнуйся, я никогда больше не буду доверять этим двум презренным и бесстыдным людям».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии