Глава 538: Я действительно не знаю, на кого это похоже (3)

Глава 538: Я действительно не знаю, на кого это похоже (3)

«Давай поговорим в машине». Госпожа Вэнь была так обеспокоена травмой Вэнь Е, что у нее не было времени объяснить ему здесь.

Мастер Вэнь позвонил экономке и попросил ее подготовить машину, а он пошел переобуться.

В это время госпожа Вэнь посмотрела на стоящую рядом с ней служанку и приказала: «Иди в комнату и принеси старику пальто».

"да."

Слуга поспешил наверх и через некоторое время спустился со своим пальто.

Г-н Вэнь вышел, надевая пальто, а муж и жена поспешили выйти.

В VIP-палате.

После некоторых обследований у Вэнь Е было легкое сотрясение мозга и некоторая травма, так что проблема не была серьезной.

Гу Циннин встал у кровати, посмотрел на лежащего без сознания мужчину, достал из кармана мобильный телефон и положил его на тумбочку рядом с собой.

В этот момент Фу Цзюньчэн толкнул дверь и вошел.

Гу Циннин повернула голову, и в уголках ее губ появилась слабая улыбка: «Ты звонил из Си Ная?»

Они так и не приехали, и Си Най, вероятно, позвонил им, чтобы напомнить.

Фу Цзюньчэн сказал «хм» и подошел к ней: «Сначала я позволю им поесть, не жди нас».

Гу Циннин поджала губы, притворяясь, что вздохнула с сожалением: «Я пропустила большой обед».

Фу Цзюньчэн тихо рассмеялся и ткнул ее в щеку тонкими пальцами: «Другим легко подумать, что я не дал тебе достаточно еды».

Сделав паузу, он сменил тему: «В особняке тебя ждет обильный обед».

Гу Циннин была в замешательстве: «А?»

Глядя на ее озадаченный взгляд, Фу Цзюньчэн подавил улыбку: «Моя мама только что звонила и попросила нас вернуться и съесть суп».

«Нет, приходи еще». Выражение лица Гу Циннина застыло, и он не смог сразу засмеяться.

Пить суп дважды за три дня, это слишком много?

Фу Цзюньчэн не мог сдержать улыбку, когда увидел выражение ее отсутствия любви.

В это время г-н Вэнь и г-н Вэнь ворвались в палату.

«Да». Госпожа Вэнь бросилась вперед.

Она посмотрела на Онно, лежащего без сознания на кровати, и тут же разрыдалась.

«Да, не пугай меня, просыпайся быстрее».

Гу Циннин посмотрела на плачущую госпожу Вэнь, чувствуя себя немного невыносимо на сердце.

«С ним все в порядке, он скоро проснется».

Голос холодный, ни мягкий, ни тяжелый, с некоторой отчужденностью.

Старая госпожа Вэнь подняла голову, коснулась ясных глаз Гу Циннин, ее лицо было поражено.

«А с А-Йе действительно все в порядке?»

Под ее обеспокоенными глазами Гу Циннин слегка кивнула.

Старая госпожа Вэнь вздохнула с облегчением и подняла руку, чтобы вытереть слезы в уголках глаз.

Кроме того, г-н Вэнь тайком посмотрел на девушку, стоящую у кровати.

Что касается Гу Циннина, то он только слышал об этом и впервые видел настоящего человека.

«Старый Вэнь». Из вежливости Фу Цзюньчэн поприветствовал его.

Старый мастер Вэнь кивнул, отвернулся от Гу Циннина и посмотрел на Фу Цзюньчэна: «Что случилось с Вэнь Е?»

«Вы можете спросить его о конкретной причине после того, как он проснется». После разговора Фу Цзюньчэн взял Гу Циннина за руку и сказал тихим голосом: «Нам еще есть чем заняться, поэтому давайте сначала пойдем».

Гу Циннин пошел по его следам, даже не глядя на г-на Вэня от начала до конца.

Это был первый раз, когда кто-то так тщательно его игнорировал, г-н Вэнь был так зол, что дул на бороду, смотрел и не мог не сказать: «ГУ Циннин».

Его тон был резким, с чувством угнетения без гнева.

Гу Циннин ушла, не оглядываясь, как будто не слышала этого.

Увидев это, г-н Вэнь рассердился еще больше и сказал себе: «В молодом возрасте у меня такой упрямый характер, и я очень горжусь этим. Я действительно не знаю, на кого я похож».

«Конечно, это похоже на тебя». Зная, что с Вэнь Е все в порядке, госпожа Вэнь была настроена пошутить.

Старик Вэнь сердито посмотрел на нее.

"Ерунда."

Прежде чем слова упали, раздался голос кондиционера.

Это Онно проснулся.

Он прикрыл сонную голову, увидев здесь своих родителей, с небольшим удивлением на лице.

«Папа, мама, почему вы здесь?»

«Я позвонил тебе, но мне ответила Цин Нин. Она сказала, что ты ранен и госпитализирован, поэтому мы бросились сюда». Госпожа Вэнь увидела, что он проснулся, и большой камень в ее сердце наконец упал на землю.

Когда упомянули Гу Циннин, Вэнь Е подсознательно огляделся вокруг.

«Где Гу Циннин и Фу Цзюньчэн?»

Госпожа Вэнь сказала: «Они только что вернулись».

"бум-"

Г-н Вэнь сильно ударил по прикроватной тумбочке рядом с собой, что напугало г-жу Вэнь.

Он сохранил невозмутимое выражение лица и пристально посмотрел на него: «Скажи мне честно, куда ты снова отправился в дикую природу? Ты сделал это таким».

Старик в глубине души сожалеет, что вообще не следовало давать ему это имя.

Вэнь Е, от мала до велика, был в поле каждый день, и ни одного дня он не чувствовал себя непринужденно.

Вэнь Е сел, госпожа Вэнь взяла подушку и положила ее позади него, чтобы он мог опереться.

«Я не выходил на природу. Я только сейчас возвращался. Кто знал, что я вдруг встретил на дороге каких-то недальновидных людей, сбил мою машину и избил меня, а потом я подрался с их."

«Позже Фу Цзюньчэн и другие прошли мимо и помогли мне».

Г-н Вэнь прищурился, его острые глаза были полны проницательности: «Как несколько гангстеров могут поставить вас в такой беспорядок?»

Он холодно фыркнул: «Скажи мне правду, иначе тебе придется понести наказание, даже если ты пойдешь домой раненым».

Он очень четко знает темперамент своего сына, сколько кошек и сколько он весит.

Вэнь Е надулся, старый лис.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на госпожу Вэнь, взял ее за руку и слабо сказал: «Мама, у меня болит голова».

Старая госпожа Вэнь посмотрела на повязку на его лбу и не могла не смягчить свое сердце.

Она посмотрела на жену и сгладила ситуацию: «Ладно, он все еще травмирован, в чем дело, подожди, пока он поправится».

«Вы к этому привыкли». Г-н Вэнь сердито фыркнул: «Если вы позволите ему одичать, рано или поздно вы создадите проблемы».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии