Глава 57. Брат Цзюнь Чэн помогает тебе встряхнуть сцену
Гу Циннин откровенно поднял брови.
«Учитель здесь, учитель здесь».
В толпе кто-то крикнул.
Все в спешке разошлись, и нехорошо было быть пойманным учителем. Они просто наблюдали за ажиотажем, но писать обзор не собирались.
Чжэн Бинь был ранен и не мог быстро бегать, и директор по обучению поймал его за два шага.
Увидев кровь в уголке рта, декан тут же потемнел, оглянулся и громко сказал: «Кто-нибудь еще замешан в этом деле, дайте мне отпор».
В столовой воцарилась тишина, и никто не осмелился ничего сказать.
Гу Циннин сделал шаг вперед, и декан подозрительно нахмурился: «Студент Гу, вы тоже участвовали в этом деле?»
Гу Циннин, как и раньше, оставался спокойным и слегка кивнул.
После конфирмации у директора преподавания внезапно заболел висок.
Он поднял глаза, чтобы посмотреть на остальных, и сказал без гнева: «Кто-нибудь еще участвовал, пожалуйста, дайте мне отпор, иначе вы будете нести ответственность за последствия, когда мониторинг будет скорректирован».
Чжэн Бинь слабо сказал: «Директор, нас только двое».
Услышав это, декан повернулся и посмотрел на него подозрительным тоном: «Только вы двое?»
Чжэн Бинь кивнул.
Директор по обучению взглянул на Гу Циннин и увидел, что она совсем не ранена, и в глубине души он был еще более озадачен.
Однако он не бросился читать лекцию перед всеми и сказал с невозмутимым выражением лица: «Вы оба пойдете со мной в офис».
Чжэн Бинь потер свой болезненный живот, взглянул на девушку неподалеку и тайно стиснул зубы.
Выглядящий тонким и слабым, удар действительно безжалостен.
Гу Циннин ничего не сказал, просто взял тарелку, но мальчик схватил ее.
Чу Сюй не мог ни смеяться, ни плакать: «Ты все еще в настроении убрать тарелку. Я не заметил, чтобы лицо режиссера было темнее чернил. Поторопись, и я уберу за тебя тарелку». ."
Гу Циннин убрала руку: «Спасибо».
Чу Сюй был ошеломлен на несколько секунд, и когда он понял это, улыбка захлестнула его глаза.
Новый ученик в их классе довольно интересный.
Гу Ваньвань посмотрела в том направлении, куда уходила Гу Циннин, в ее глазах мелькнула злорадная улыбка.
Драться и скандалить, надо обязательно пригласить родителей, второй брат и остальные обязательно подумают, что она невежа и будет только доставлять неприятности, но она увидит, как она с ней ругается.
…
Вскоре слухи о драке Гу Циннина широко распространились.
Даже директор знал об этом и сразу же попросил директора привести их двоих к себе в кабинет.
Атмосфера тупиковая и унылая.
Директор Чжан не мог не почувствовать головную боль, когда посмотрел на спокойную и спокойную девушку напротив.
Он откашлялся, и его тон стал немного мягче: «Студент Гу, тебе также следует сообщить своим родителям, чтобы они пришли».
Красные губы Гу Циннин слегка шевельнулись, прежде чем она успела заговорить, телефон в кармане ее брюк завибрировал и загудел.
Она достала телефон и просмотрела записи.
— Чернобрюхий волк.
«Извините, мне звонят».
Закончив говорить, она взяла свой мобильный телефон и вышла в коридор на улицу.
Полуденное солнце было жарким и палящим, Гу Циннин пошел в затененный угол.
Телефон был подключен, и раздался тихий магнитный голос мужчины: «Малыш, ты уже пообедал?»
Гу Циннин прислонился спиной к стене, раздражительность в его глазах исчезла: «Ты позвонил мне не только для того, чтобы задать мне этот вопрос, не так ли?»
«Маленький лев, кажется, в плохом настроении». Как только она произносила слово, Фу Цзюньчэн всегда мог сразу уловить ее эмоции.
Гу Циннин чувствовал себя чудом по этому поводу.
«Слушай, кто тебя разозлил?» Он продолжал спрашивать, его нежный голос таил в себе три балла лени и семь баллов баловства.
«Брат Цзюнь Чэн поможет тебе встряхнуть ситуацию».
Сколько тебе лет?
Улыбка Фу Цзюньчэна застыла в уголке его губ, а над его головой слегка сгустилось грибовидное облако.
После минуты молчания он внезапно сменил тему: «Ты сейчас в школе?»
Услышав, что он хочет убить его, Гу Циннин поджал губы: «Не здесь».
Она ответила, не раздумывая, но ей все равно не удалось обмануть Фу Цзюньчэна.
"Ждать."
Гу Циннин оклеветал, что его действительно трудно обмануть, и честно сказал: «Не приходи, у меня здесь есть кое-что лишнее».
Фу Цзюньчэн откинулся на диване, его глаза потемнели: «Что-то случилось?»
Гу Циннин промычал и спокойно сказал: «Я подрался с кем-то, и учитель поймал меня».
Не спрашивая почему, Фу Цзюньчэн спросил глубоким голосом: «Ты ранен?»
"Нет." Гу Циннин тупо улыбнулся: «Почему ты не спросил меня, почему я сражался?»
Фу Цзюньчэн вздохнул с облегчением, вытянул брови и сказал тихим голосом: «Хорошо, что ты не ранен, остальное не важно».
Его маленький лев очень хорош. Должно быть, она сопротивлялась, когда кто-то другой первым спровоцировал это.
Гу Циннин облизнула губы, ее брови и глаза наполнились теплотой.
Кончики ее ушей слегка шевельнулись, и послышался звук беспорядочных шагов.
«Нинъэр».
Тревожный голос раздался издалека и издалека и распространился на другой конец телефона.
Фу Цзюньчэн услышал голос Гу Чжао, и в его глазах вспыхнул темный свет.
Гу Циннин посмотрел на торопливую фигуру и медленно выпрямился: «Сначала повесь трубку».
Повесила трубку, перед ней пронеслись две фигуры, окружили ее слева направо.
«Нинъэр, где ты ранен?»
«Яоэр, кто бы ни издевался над тобой, скажи второму брату, второй брат его избьет».
Сюй Ань, шедший в конце, услышал, что сказали два брата, и скользнул по черной линии через всю свою голову.
Этих двух девушек действительно достаточно.
Столкнувшись с обеспокоенными взглядами их двоих, холодный голос Гу Циннин был с оттенком тепла: «Я в порядке».
Она повернула голову, чтобы посмотреть на Сюй Аня, и вежливо поприветствовала: «Учитель Сюй».
Сюй Ань поднял руку и причесал свои спутанные короткие волосы, и непреднамеренно поднятые пальцы-орхидеи показали немного угрюмости, и он искренне сказал: «Студент Гу, если тебе есть что сказать в будущем, ты должен поговорить об этом. осторожно. Драться всегда плохо».
Услышав это, Гу Че, который был сумасшедшим, защищающим сестру, был недоволен и саркастически улыбнулся: «Драка нехороша, это лучше, чем стоять и быть избитым».
Уголок рта Сюй Аня дернулся, сопротивляясь желанию закатить глаза, и сказал: «Она студентка, и студентам нехорошо драться».
«Когда ты тогда был студентом, я не видел, чтобы ты меньше дрался». Гу Че продолжил сердито.
Сюй Ань, «...»
Мертвый Гу Че и раскрыл свое прошлое средь бела дня.
Ему не нужно лицо.
Он подавил желание закричать и сказал, чтобы не отставать: «Одноклассница Гу — девочка, и драки ей только навредят».
Рот Гу Че скривился в улыбке, скрытой за маской, злой и озорной: «А что насчет девочек, мы, маленькие дети, не можем их победить, и есть я как брат».
Сюй Ань был так зол, что выплюнул глоток старой крови: «…»
Как с его диким характером он стал международной суперзвездой?
Он отчаянно спросил: «Гу Че, ты можешь быть разумным?»
Гу Че холодно фыркнул: «Если бы я был неразумен, я бы не стоял здесь и медленно разговаривал с тобой».
Четыре глаза смотрят друг на друга.
Запах пороха чрезвычайно удушающий.
Гу Чжао протянул руку, чтобы потянуть Сюй Аня, и извиняюще улыбнулся: «Мой второй брат просто беспокоится, что Нин пострадает, пожалуйста, поймите».
Сюй Ань холодно фыркнул: ему было лень спорить с младшей сестрой.
«Пойдем, поговорим об этом в офисе».
(конец этой главы)