Глава 575: Другие не смогут это отнять (6)

Глава 575: Другие не могут это отнять (6)

Гу Циннин поднял голову с яркой улыбкой в ​​глазах.

«Разве ты не говорил, что у компании собрание и тебе придется прийти позже?»

Фу Цзюньчэн наклонилась, сжала свои мягкие губы тонкими губами и сказала тихим голосом: «Важнее подобрать жену».

Быстрый поцелуй, нежный и нежный.

«Иди домой и продолжай».

Гу Циннин ошеломленно посмотрел на него: «Сможешь ли ты сдержаться?»

Фу Цзюньчэн поджал губы, и его длинные и узкие черные глаза, казалось, излили тысячи гектаров Млечного Пути, обжигая и давя: «Неужели так сейчас, когда я не сдерживаю себя?»

Подразумевается, что он уже сдержан.

Гу Циннин потерял дар речи.

Действительно, она видела его безудержным, и сейчас все совсем не так.

Увидев, что она молчит, Фу Цзюньчэн молча улыбнулась, протянула руку и потерла голову: «Залезай в машину».

Он открыл дверцу машины, и Гу Циннин наклонился и сел в машину.

Фу Цзюньчэн закрыл дверь машины, обошел ее с другой стороны и сел в машину.

Гу Циннин натянул ремень безопасности и надел его, телефон в его кармане безостановочно гудел и вибрировал.

Она села, достала из кармана телефон, взглянула на номер звонящего и нажала «Ответить».

это голос Онно.

«Циннин, твой старший брат и остальные здесь, почему ты не собрался вместе?»

После того, что произошло в прошлый раз, отношения между их дядей и племянником немного улучшились. Вэнь Е звонил Гу Циннин каждые несколько дней и приглашал ее на ужин.

Глаза Гу Циннин блеснули: «Кажется, я ничего тебе не обещал».

На другом конце телефона Вэнь Е спряталась на балконе, услышав ее слова, чуть не потеряв сознание.

«Не надо, ты можешь показать свое лицо, не приходи».

Если она не приедет, как он сможет объяснить это своей вдовствующей императрице?

«Вы с Фу Цзюньчэном приедете вместе, иначе скажите мне, где вы находитесь, и я заберу вас».

Говоря о последнем, Вэнь Е разыграл семейную карту.

«Старушка с нетерпением ждала вашего приезда. Если вы не приедете, она будет очень разочарована. У вас хватит духу подвести ее, как старика?»

Глаза Гу Циннин слегка шевельнулись, и она долгое время молчала. Холодный голос сорвался с ее губ, и ее тон был совершенно спокойным: «Я еще не ужинала».

Когда Вэнь Е услышал это, что-то произошло.

С этим легко справиться, а семье Вэнь по-прежнему не хватает еды.

Он милостиво улыбнулся: «Здесь готовят званый обед, но он еще не начался, так что вы можете прийти сюда как раз вовремя».

Гу Циннин легкомысленно «хм» и повесил трубку.

«Идешь домой к Вэню?» Фу Цзюньчэн сидел сбоку, слушая, что сказал Вэнь Е.

Гу Циннин отвела глаза, выглянула в окно и небрежно сказала: «Иди и поешь».

Фу Цзюньчэн услышал эти слова, посмотрел на ее холодное лицо с безразличным выражением, как будто ее все не заботило, но он знал, что она просто жестокосердная и мягкосердечная.

Он поднял уголок рта: «Хочешь сменить платье?»

Гу Циннин покачал головой, прислонился к окну машины и лениво посмотрел на него: «Уходи после еды, зачем беспокоиться».

Чтобы сменить платье, вам придется носить высокие каблуки, и вы будете страдать от холода и усталости, а это неприятно.

Ожидаемый результат заставил Фу Цзюньчэна усмехнуться.

Он протянул руку и ущипнул ее за щеку тихим и приятным голосом: «Хорошо, если ты не изменишь платье, потому что ты и так выглядишь достаточно показным, и легче привлечь людей, чтобы они жаждали тебя, если ты наряжаешься. "

Это звучало как комплимент, с резким запахом уксуса.

Гу Циннин не смог удержаться от смеха и внимательно посмотрел на свое перевернутое лицо: «Ты говоришь обо мне или о себе».

Четыре глаза смотрят друг на друга.

«говорю тебе».

Гу Циннин превратился из пассивного в активное, протянул руку, чтобы обнять его лицо, и провел прохладными кончиками пальцев по ясным бровям.

«Не волнуйся, как бы ты ни хвастался, оно все равно твое, и никто другой не сможет его отобрать».

Если вы не флиртуете, все в порядке. Когда ты флиртуешь, это блокбастер.

Фу Цзюньчэн смотрел прямо на нее, мрачный свет скользнул из его глаз.

Заметив изменение в его ауре, Гу Циннин смутно осознал, что, похоже, она только что высунула голову слишком далеко.

"Вы успокойтесь..."

Незаконченные слова были поглощены властным поцелуем мужчины, и это чистое дыхание погрузило ее в его нежность.

«День рождения вот-вот начнется…»

— Не торопись, я успею.

"Но…"

«Эй, скажи мне еще раз, чей ты?» В его глубоком голосе слышалась некоторая снисходительность.

«Фу Цзюньчэн, ты не умеешь сдерживать себя…»

Прежде чем он закончил протестовать, его сломанный голос снова был заглушен сильным поцелуем мужчины.

«Говори это или нет». В этом вопросе Фу Цзюньчэн был чрезвычайно упрям.

"…твой."

Прерывистый голос эхом раздавался в машине, мягкий и застенчивый.

Фу Цзюньчэн тихо рассмеялся, обнял ее за талию и еще сильнее поцеловал ее в губы.

Все гости, пришедшие сегодня на праздничный банкет, — из известных семей.

По этой причине Вэнь Е напрямую забронировал отель.

В банкетном зале все весело разговаривали и смеялись.

Трое братьев Гу Ин прибыли один за другим, и их красивый вид пробудил сердца всех присутствующих дочерей.

Однако присутствовавшие мужчины думали о более долгосрочной перспективе.

Многие люди в кругу знают старые вещи о семье Вэнь.

Теперь братья Гу Ин появились на банкете по случаю дня рождения г-на Вэня. Означает ли это, что г-н Вэнь принял их или что Гу Ин и другие пришли без приглашения?

Но неважно какое, сегодня вечером у них шоу.

«Мама, почему они здесь?» На Вэнь И было розовое платье принцессы высокой четкости и набор роскошных украшений с бриллиантами. Она выглядела великолепно, и те, кто не знал, подумали, что сегодняшний банкет предназначен только для нее.

«Дедушка не хочет их видеть, кто настолько слеп, видит и пригласил их сюда».

Вэнь Чжиянь взяла ее за руку, оттащила в угол и посмотрела на нее предупреждающим взглядом: «Сегодня вечеринка по случаю дня рождения твоего дедушки, так что не будь такой откровенной, как обычно, не говоря уже о том, чтобы создавать мне проблемы, иначе я Я тоже не могу защитить тебя».

Поскольку Гу Ин и остальные смогли войти, это означало, что они получили приглашение от семьи Вэнь.

Этот банкет по случаю дня рождения был организован Вэнь Е, и приглашения, розданные Гу Ину и остальным, должно быть, были написаны им.

У Вэнь И было вонючее лицо, и он несчастно сказал: «Вот в чем дело, это место не то место, куда они могут прийти…»

— Хватит, заткнись. Вэнь Чжиянь прервала ее, побродила вокруг и сказала: «Все равно, если некоторые из них придут, ничего страшного, если Гу Циннин не придет, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы познакомиться с более выдающимися детьми из аристократических семей, Дон». Я не упущу эту возможность».

Когда упомянули Гу Циннин, Вэнь И не могла не подумать об унижении, которое она пережила в прошлый раз, и ее зубы чесались от гнева.

Если бы не Гу Циннин, она не была бы посмешищем для других.

«Пойдем, я пойду к твоей бабушке».

Сказав ей, Вэнь Чжиянь поспешно ушла.

Вэнь И закусила губу, посмотрела в сторону Гу Ин и остальных, в ее глазах мелькнула вспышка негодования.

Она поправила выражение лица, подняла подол юбки и снова вернулась к кругу гостей.

Обратная сторона.

Синай и Токю тоже пришли.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии