Глава 588: Не могу есть виноград и говорить, что виноград кислый (2)

Глава 588: Я не могу есть виноград и говорить, что виноград кислый (2)

Мастер Му нахмурился, глядя на Фу Цзюньчэна странными глазами, немного удивившись тому, что его так заинтересовала маленькая девочка.

Он немного поразмыслил и сказал: «Но я слышал, что Мисс Гу не пострадала, и это было вызвано Шэнь Сиранем, почему должна быть замешана дружба между нашими двумя семьями?»

Подразумевается, что он чувствует, что поднял шум из-за пустякового вопроса.

Голос Фу Цзюньчэна был низким и холодным: «Я не хочу, чтобы с ней обижались, даже если это совсем немного».

«Брак между семьей Му и семьей Шен отныне будет единым телом, стоящим на одном фронте, лучше сначала прояснить некоторые вещи, чтобы не создавать слишком много проблем друг другу в будущем».

Сердце старого мастера Му было потрясено. Он, естественно, услышал, что Фу Цзюньчэн намеренно пытался провести границу между ними двумя.

Просто из-за маленькой девочки.

Он без колебаний разорвал дружбу между ними на протяжении многих лет?

«Вы обвиняете меня в том, что я согласился на брак Зие и Шэнь Сираня?»

Брови и глаза Фу Цзюньчэна были безразличны, а его тонкие пальцы раз и навсегда поиграли с мобильным телефоном: «Ничего странного».

Брак выгоден обеим семьям, поэтому для г-на Му вполне нормально согласиться.

Он встал, и угол его черной одежды очертил в воздухе острую дугу.

«Старый Му, у меня есть другие дела, поэтому я сначала пойду».

Мастер Му все еще хотел что-то сказать, но Фу Цзюньчэн уже повернулся и пошел к двери.

Он повернул слова краем рта и, наконец, проглотил их.

Экономка стояла на страже у двери, и когда он увидел выходящего Фу Цзюньчэна, он почтительно сказал: «Мастер Чэн».

Фу Цзюньчэн кивнул и ушел.

Наблюдая за ним, экономка вошла в кабинет.

Увидев серьезное лицо г-на Му, экономка осторожно спросила: «Учитель, вы неважно выглядите. Мастер Чэн вам что-то сказал?»

Старый мастер Му посмотрел на парчовую шкатулку в своей руке и сказал с мрачным выражением лица: «Я не ожидал, что Цзюнь Чэн действительно будет заботиться об этой Гу Циннин, и он без колебаний разорвал бы дружбу с нашей семьей Му из-за нее. ."

Услышав это, дворецкий удивился.

«Учитель, как это возможно, вы и г-н Фу хорошие братья, которые поклоняются вам, г-н Чэн всегда относился к вам вежливо, как мог…»

Господин Му сжал парчовую шкатулку в руке и сказал глубоким голосом: «Этот ребенок слишком глубоко в городе. Рао, я никогда не видел его. Поскольку он пришел ко мне, чтобы сказать эти вещи, он, должно быть, объяснил это ушедшему старику.

«На данный момент брак с семьей Шэнь неизбежен, и уже слишком поздно передумать».

Экономка слушала тихо, не смея перебить.

«Позвони Зие и попроси его вернуться». Старый мастер Му приказал.

Брак с семьей Шэнь изменить нельзя, а семью Фу нужно умиротворить. В конце концов, семье Му нехорошо обижать какую-либо сторону.

Дворецкий опустил брови: «Да».

После обеда в доме Вэня Гу Циннин собирался вернуться.

Старая госпожа Вэнь неохотно взяла ее за руку: «Почему бы вам не подождать еще немного и не уйти после ужина?»

Гу Циннин приподняла уголки губ: «У меня встреча с другом, давай подождем еще день, мой друг ждет снаружи».

Старая госпожа Вэнь услышала слова: нехорошо заставлять ее оставаться.

«Тогда ты должен прийти снова, и я приготовлю для тебя вкусную еду и призову твоего старшего брата и остальных собраться вместе».

Кажется, тон нежелания заключается в том, что Гу Циннин собирается уйти далеко и никогда не вернуться.

Вэнь Е прислонился к дверному косяку, поднес руку ко лбу и беспомощно покачал головой.

Что касается?

Когда он уезжал за границу, она никогда не видела, чтобы она так неохотно с ним расставалась.

Гу Циннин поздоровалась, посмотрела на тонкий свитер на теле госпожи Вэнь и сказала холодным голосом: «Бабушка, на улице холодно, заходи».

«Бабушка» выпалила небрежно и непринужденно.

"..."

Старая госпожа Вэнь была ошеломлена.

Рука Оно, державшая его лоб, застыла, и выражение его лица стало тусклым.

Спустя долгое время хриплый голос госпожи Вэнь унес холодный ветер: «Ты, как ты меня только что назвал?»

Гу Циннин подняла брови: «Бабушка, не так ли?»

Старая госпожа Вэнь была так взволнована, что плакала, и радость в ее глазах невозможно было скрыть.

Она сжала руку и энергично кивнула: «Да, да, да».

«Цин Нин и я, поторопитесь и позвоните дяде, чтобы он выслушал». Вэнь Е пришел в себя и наклонился перед Гу Циннином, чтобы показать свое присутствие.

Гу Циннин взглянул на него, затем слегка отвернулся: «Бабушка, я ухожу первым».

«Хорошо, вот такие дела». Госпожа Вэнь взяла у А Чжэня два белых картонных пакета и передала их Гу Циннин.

«Скажи мне, что ты хочешь съесть в следующий раз, и я тебе это куплю».

Гу Циннин кивнула и ушла со своими вещами.

Вэнь Е был полностью проигнорирован, и его сердце похолодело.

"..."

Он настолько непопулярен?

Стыдно ли называть его дядей?

Он посмотрел на госпожу Вэнь и несчастно сказал: «Мама, посмотри на нее, я ее дядя».

Я никогда об этом не думала, слов утешения не услышала, а вместо этого меня отругали.

«Мой дядя не умеет дарить подарки, а я даже красный конверт не дарю, скряга».

После того, как госпожа Вэнь закончила говорить, она покосилась на одно дерево.

«Некоторые люди просто хотят сохранить лицо. Все ушли. Интересно спрятаться?»

Вэнь Е был в замешательстве: «Мама, о ком ты говоришь?»

Госпожа Вэнь подняла подбородок и указала на него.

Следуя за ее взглядом, Вэнь Е увидела, как г-н Вэнь медленно вышел из-за дерева.

Уголок рта Онно дернулся, а затем он наклонился с улыбкой.

«Папа, что ты там прячешься, если хочешь отдать, можешь выйти щедро, зачем».

Старый мастер Вэнь пристально посмотрел на него: «Я возьму тень, не так ли?»

Он также замечательный человек, который любит наслаждаться тенью зимой.

Вэнь Е улыбнулся, его мысли слегка двинулись: «Папа, только что Циннин назвала мою маму бабушкой».

Упомянув об этом, г-н Вэнь рассердился: «Я не глухой, тебе нужно мне сказать?»

Когда Вэнь Е дразнили без причины, он чувствовал себя таким невинным.

«Разве это не просто звонок бабушке, что же так здорово, кому нужно, чтобы она позвонила этому». Старик Вэнь холодно фыркнул.

Просто тон звучит так кисло.

Старая госпожа Вэнь прикрыла губы, хихикнула и тихо сказала: «Некоторые люди говорят, что виноград кислый, даже если они не могут его есть, но в глубине души они завидуют, но все равно делают вид, что им все равно».

Старик Вэнь был раздражен, его глаза были широко раскрыты, как медные колокольчики: «Кто ревнует?»

«Кто бы ни был». Госпожа Вэнь взглянула на него и медленно пошла обратно в гостиную.

У меня хорошее настроение, и я гуляю с ветром.

Мастер Вэнь был расстроен, и его лицо было напряженным.

Он так разозлился на него, на бессердечного маленького белоглазого волчонка, что в следующий раз не станет собирать для нее фрукты.

Вэнь Е посмотрел на его запорное лицо с циничной улыбкой на лице и смело подошел к нему: «Папа, какой подарок ты планируешь подарить Циннин?»

Старик Вэнь был так огорчен, что Вэнь Е прямо ударил дуло своего пистолета.

Он сердито выплюнул два слова: «Нет».

Сказав это, он отряхнул рукава, развернулся и пошел обратно в дом.

Вэнь Е остался на месте один, и его сбил ветер.

Ему так не повезло.

Почему ты каждый раз на него срываешься? Быть мужчиной тяжело, а быть хорошим сыном еще труднее.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии