Глава 634 была сломана вами (2)
Видя, что она не хочет говорить больше, Вэнь Е Шицю не стал доводить вопрос до конца, и было бы то же самое, если бы спросить Вэнь Чжо позже.
Торопясь вниз, Вэнь Чжиянь поднял глаза и увидел мужчину, сидящего на диване, и в его сердце зазвенел тревожный звонок.
"мама."
Вэнь И увидел ее, как будто увидел спасительницу, и посмотрел на Вэнь Чжианя, который спустился вниз с красными глазами.
Ваза была разбита на куски, и Вэнь И не смогла собрать осколки на земле с тех пор, как подняла ее только что.
Как только она подняла голову, пять характерных отпечатков пальцев на ее лице мгновенно попали в поле зрения Вэнь Чжияня.
Ее лицо внезапно изменилось, и она поспешила подойти, поскольку медсестра была нетерпелива.
Прежде чем она успела приблизиться, кто-то выбежал и потянул ее.
Вэнь Чжиянь нахмурилась, и когда она увидела, что человеком, держащим ее, был Вэнь Чжо, ее цвет лица стал немного лучше.
«Зачем ты меня держишь?»
«Мама, не поднимайся и не порти». Вэнь Чжо взглянул на Фу Цзюньчэн и прошептал ей на ухо несколько слов.
Послушав, Вэнь Чжиян заметил, что вазы, стоящей наверху лестницы, не хватает. Это был антиквариат, собранный стариком.
Отвернувшись, она увидела груду обломков рядом с Вэнь И, и ее сердце упало.
Все кончено, и трапеза старика должна быть неизбежна.
Она посмотрела на Вэнь И, злую и расстроенную, зная, что Фу Цзюньчэн был здесь, почему она спровоцировала Гу Циннина, она просто напрашивалась на неприятности.
Ноги Вэнь И болели из-за того, что она сидела на корточках, и она посмотрела на Вэнь Чжианя, умоляющую о помощи, с обиженным видом: «Мама».
Вэнь Чжо схватил Вэнь Чжианя, посмотрел на Вэнь И и жестоко сказал: «Сестра, тебе следует поторопиться и забрать это».
Берите их пораньше и заканчивайте дела пораньше, не затягивайте их все вниз.
Вэнь И пристально посмотрела на него и продолжала ругать его за то, что он повернул локти в глубине ее сердца.
Вэнь Чжиянь посмотрел на Фу Цзюньчэна, после тщательного рассмотрения он мог быть только жестоким и не пошел на помощь.
Увидев это, у Вэнь И не было другого выбора, кроме как смириться со своей судьбой и продолжать ее принимать.
Чжэнь держал чашу. Проходя мимо гостиной, она увидела, что Вэнь И все еще собирает осколки вазы. Она не решилась остаться и поспешила наверх.
Когда она вошла в комнату, А Чжэнь подошла к кровати с миской в руке: «Вот суп».
Гу Циннин потянулась, чтобы взять миску, и понюхала ее кончиком носа.
Вэнь Е посмотрел на нее с любопытством.
Холодные глаза Гу Циннина вспыхнули темным цветом, и он вернул чашу А Чжэню.
Вэнь Е нетерпеливо спросил: «Как дела?»
Гу Циннин сказала: «В этот суп добавлено несколько трав, одна из которых несовместима с таблетками, которые я давал, поэтому бабушка временно потеряла сознание».
Вэнь Е нахмурился: какое совпадение?
«Тогда что-нибудь не так с этим супом?»
Брови и глаза Гу Циннин были безразличны: «Нет».
Этот суп должен быть вкусным, иначе старику было бы нехорошо.
Услышав это, цвет лица г-на Вэня смягчился: «Поскольку лекарственные материалы взаимно сдерживают друг друга, будет хорошо, если вы объясните это».
Гу Циннин посмотрел на таблетки на прикроватной тумбочке, затем повернулся и посмотрел на госпожу Вэнь: «Бабушка, сначала прими эти лекарства, а завтра я принесу тебе другие лекарства».
Старая госпожа Вэнь улыбнулась и поздоровалась.
«Циннин, уже поздно, почему бы тебе не остаться здесь на ночь и не перестать бегать туда-сюда».
Голос Гу Циннин немного смягчился: «Нет, А Чэн все еще ждет меня внизу, мне больше нечего делать, и я уйду первым».
Вэнь Е оперся на край кровати, засунув руки в карманы, улыбнулся: «Мама, Фу Цзюньчэн все еще внизу, ты не можешь отпускать его одного, в следующий раз пусть Циннин останется здесь».
Услышав это, госпожа Вэнь неохотно взяла Гу Циннин за руку: «Циннин, тогда тебе следует приходить сюда часто».
Гу Циннин кивнул: «Эн».
Группа людей спустилась вниз.
Вэнь Е пошел вперед и зорким взглядом заметил, что большой вазы наверху лестницы не хватает.
Он тут же увидел осколки вазы на земле и выпалил: «Папа, твоя ваза разбита».
Прежде чем он закончил говорить, люди позади оттолкнули его.
Увидев, как одно из его сокровищ разбилось на куски, сердце г-на Вэня облилось кровью.
«Кто разбил мою вазу, какой **** это сделал?» Он был так зол, что его борода собиралась встать дыбом.
Вэнь Чжо услышал его яростный голос, на его лице появилось неожиданное выражение.
Он взглянул на Вэнь И, сидевшую на корточках на земле: этот **** здесь.
Вэнь И поднял обломок и замер, не смея оглянуться на выражение лица старика Вэня.
Когда она только что злилась, ей не казалось большим делом разбить вазу, но теперь она успокоилась и не осмеливалась противостоять гневу г-на Вэня.
Любимая ваза была разбита, а г-н Вэнь был так зол, что собирался взорваться. Он спустился по лестнице тремя ступеньками за раз.
Прогуливаясь, его взгляд был прикован к Вэнь Чжо с подозрением в глазах: «Ты разбил вазу?»
Внезапно горшок перевернулся, Вэнь Чжо в испуге покачал головой.
"не я."
Он не может вынести этой вины.
Как только он закончил говорить, человек рядом с ним ущипнул его за руку.
Вэнь Чжо опустил голову и встретил укоризненный взгляд Вэнь Чжианя с немного беспомощным выражением лица.
Очевидно, это не он разбил вазу, поэтому его нельзя винить.
Кроме того, ей небезразличен нрав дедушки. Если бы он прикоснулся к своим сокровищам и антиквариату, то, по крайней мере, это был бы обед из тушеной свинины с ротангом.
Он не настолько глуп, чтобы помочь взять на себя вину, не говоря уже о том, чтобы воспользоваться этой возможностью, чтобы позволить своей сестре иметь долгую память, это тоже хорошая вещь, чтобы уберечь ее от того, чтобы делать это постоянно.
Хорошо зная характер старика, Вэнь Чжиянь какое-то время колебался, но все равно не мог выпрыгнуть и вынести все ради Вэнь И: «Папа, я случайно наткнулся на него».
Лицо г-на Вэня все еще было полно гнева, его глаза были лисьими.
посмотрел на нее с подозрением: «Ты сломала его?»
Вэнь Чжиян кивнул.
В это время Вэнь Еюю сказала: «Сестра, ты сказала, что разбила вазу, так почему Вэнь И собирает для тебя осколки?»
Вэнь И забилась в угол, чтобы свести к минимуму свое присутствие, но неожиданно Вэнь Е позвала ее по имени.
Когда она занервничала, обломки порезали ей палец.
Она ахнула от боли, и в следующую секунду привлекла внимание г-на Вэня.
Г-н Вэнь посмотрел на обломки у ее ног и сразу догадался, что это было.
— Ты сломал его?
Тон вопроса был решительным, и в нем чувствовался намек на гнев.
Столкнувшись с угрюмым взглядом старика, Вэнь И запаниковал и поспешно объяснил: «Дедушка, я не это имел в виду».
Г-н Вэнь не поверил ее словам и повернулся, чтобы посмотреть на Вэнь Чжо: «Ты только что был внизу, что ты сказал?»
Вэнь Чжо оказался перед дилеммой. Если бы он знал, что не вернется к обеду, это все ерунда.
Мастер Вэнь холодно фыркнул: «Не торопитесь и говорите это».
Вэнь Е прислонился к перилам лестницы и посмотрел на него с полуулыбкой: «Вэнь Чжо, хороший мальчик не может лгать».
Уголок рта Вэнь Чжо дернулся.
Есть ли дядя, который злорадствует так же, как он?
Даже если бы он этого не сказал, он бы не посмел солгать перед Фу Цзюньчэном. Ну, дело не в том, что жизнь слишком длинна.
Вэнь Чжо поджал губы и дословно рассказал, что только что произошло.
Вэнь И почти до смерти ненавидела Вэнь Чжо, она опустила голову и не смела взглянуть на лица господина Вэня и остальных.
(конец этой главы)