Глава 637: Не портите эту кисть для письма (2)
Бедный Онно, в него снова выстрелили, когда он лежал.
Гу Циннин опустил брови и подавил улыбку в глазах: «Я прошу отпуска».
Выражение лица мастера Вэня смягчилось, и можно попросить разрешения.
Его тон был намного мягче: «Я слышал от Вэнь Е, что твоя успеваемость хорошая».
"хороший."
«Можете ли вы писать символы кистью?»
"..."
Уголки губ Гу Циннин дернулись, ему необъяснимо хотелось видеть, как родственники и старейшины демонстрируют свои таланты во время китайского Нового года.
Она ответила просто: «Нет».
Г-н Вэнь, казалось, ждал ее слов и сразу же понял слова: «Вот и все, я тебя научу».
Гу Циннин: «...»
Может ли она сказать, что не хочет учиться?
«В любом случае, вы уже попросили отпуск, а я оказался свободен, и я также преподавал Вэнь Е каллиграфии кистью». Г-н Вэнь встал, как будто собирался продемонстрировать свои навыки.
«Пойдем, пройдем в кабинет».
Гу Циннин посмотрел на него выжидающими глазами, не в силах на мгновение произнести слова отказа.
Не в силах потревожить интерес старика, она покорно встала и последовала за ним наверх.
Кабинет мастера Вэня очень большой, и воздух наполнен слабым ароматом чернил.
Гу Циннин прогулялся и нашел множество антикварных коллекций.
— Что ты там стоишь? Г-н Вэнь взял кисть, посмотрел на нее: «Иди сюда».
Гу Циннин подошел, укусил пулю и забрал у него кисть.
Г-н Вэнь встал рядом с ней, взял еще одну кисть для письма и посмотрел на ее руку: «Чтобы держать кисть вот так, поместите пальцы сюда».
Гу Циннин взглянул на его позу с ручкой и быстро усвоил ее.
Мастер Вэнь удовлетворенно улыбнулся: «Да, это так, неплохо».
Это понимание лучше, чем у Вэнь Е.
Глаза Гу Циннин блеснули, глядя на рисовую бумагу на столе, она только надеялась, что старик позже не упадет в обморок от ее гнева.
Старый мастер Вэнь продолжил: «Сначала я что-нибудь напишу, а вы должны внимательно посмотреть».
Гу Циннин беспомощно кивнула, ее рука, державшая ручку, сжалась сильнее.
Старый мастер Вэнь взял кисть и обмакнул чернила в чернильный камень, и перо написало плавно и плавно, за один раз.
Гу Циннин посмотрел на слово «Вэнь» на бумаге и не мог не восхититься стариком. Эту каллиграфию кистью невозможно освоить за одну ночь.
И она...
забудь это.
Не портите эту кисть.
Прежде чем она успела придумать причину уйти, раздался настойчивый голос г-на Вэня: «Теперь твоя очередь».
Он сделал паузу на мгновение, а затем сказал несколько слов утешения: «Все в порядке, не чувствуй давления, писать плохо в начале - это нормально, и Вэнь Е раньше не писал хорошо, когда практиковался».
В этот момент вошел Вэнь Е и пил чашку кофе.
«Что плохо написано?»
Он увидел, что г-н Вэнь преподает Гу Циннину каллиграфию, и на его красивом лице отразилось небольшое удивление.
Он подошел к столу и ошарашенно сказал: «Папа, почему ты всех застал на занятиях каллиграфией кистью?»
Вспоминая опыт обучения каллиграфии кистью у старика, когда он был ребенком, для него это была история крови и слез.
Старик Вэнь пристально посмотрел на него: «Ты пришел как раз вовремя, так что приходи и тоже потренируйся, чтобы увидеть, не регрессировал ли ты».
Говоря это, он обернулся, взял для себя кисть для письма и вложил ее в руку Онно.
Выражение лица Вэнь Е дрогнуло, и он беспомощно сказал: «Папа, я еще не допил кофе».
«Если ты не умеешь хорошо писать, тебе нельзя пить». Г-н Вэнь выстрелил в него острым ножом, сделал шаг в сторону и уступил ему место: «Поторопитесь».
Оно, «…»
Как он может быть таким властным и авторитарным?
Если бы я знала раньше, он бы не пришёл.
И ха...
(конец этой главы)