Глава 644: Действительно переехал сюда (1)

Глава 644: Действительно переехал сюда (1)

Юй Вэньфань приподнял губы с несколько циничным и свободным взглядом между бровями.

«Конечно, это отпуск».

Фу Цзюньчэн слегка усмехнулся, поверив его чепухе.

Он ничего не сказал и протянул руку, чтобы вытолкнуть Ю Вэньфаня.

«Подожди, я здесь, чтобы поговорить с тобой о чем-то важном». Юй Вэньфань схватила дверь обеими руками и поспешно сказала:

Кто это, вообще не дружелюбный.

Фу Цзюньчэн остановил руку и холодно посмотрел на него: «Скажи».

Юй Вэньфан посмотрел на него с серьезным выражением лица: «Это дело, неудобно говорить это здесь, впусти меня первым».

Фу Цзюньчэн прищурил свои длинные и узкие глаза и сказал тихим и холодным голосом: «Тебе лучше сказать что-нибудь серьезное».

В противном случае.

Он расскажет ему, что такое удар размером с мешок с песком.

Юй Вэньфан без страха улыбнулась и с важным видом вошла в комнату.

Фу Цзюньчэн закрыл дверь и по привычке взял руку Гу Циннина в свою ладонь.

«Украшение совсем не роскошное, Фу Цзюньчэн, у тебя не очень хороший вкус».

Ю Вэньфань засунул руки в карманы, легко огляделся вокруг и цокнул языком.

«Фу Цзюньчэн, я не ожидал, что ты переедешь в такой маленький дом. Здесь не слишком тесно, чтобы жить двум людям».

Пока он говорил, он обернулся и увидел, что они двое держатся за руки, и был застигнут врасплох полным ртом собачьего корма.

Их двоих действительно достаточно.

Юй Вэньфан безмолвно закатил глаза.

Фу Цзюньчэн напомнил: «У тебя есть всего пять минут».

Юй Вэньфань сердито рассмеялся, повернулся и сел на диван, скрестив ноги, и выглядел как дедушка.

Чем больше он хочет, чтобы он ушел, тем больше он не пойдет.

«Я ведь тоже гость, почему бы тебе не дать мне стакан воды?»

Когда он сказал это, он продолжал смотреть на Гу Циннина открытыми и теплыми глазами.

Брови и глаза Гу Циннин были безразличны, как будто она этого не видела.

Фу Цзюньчэн вытянул свои длинные руки и притянул Гу Циннина к себе, его властные движения были полны сильного собственнического желания.

Холодный голос вырвался из его горла, предупреждая: «Ю Вэньфань».

Однако, каким бы неуправляемым ни был Юй Вэньфань, еще интереснее видеть разгневанного Фу Цзюньчэна.

Он лениво сказал: «Я не смотрю на тебя, когда смотрю на нее, что ты пытаешься со мной сделать?»

Глаза Фу Цзюньчэна потемнели, и он испустил холодное дыхание.

очень хороший.

Должен ли он это сделать?

Он отпустил Гу Циннина и подошел к Юй Вэньфаню на своих длинных ногах.

Увидев Шуру, мужчину, выходящего из **** как мужчина, Юй Вэньфан немного испугалась.

Он вскочил с дивана: «Эй, джентльмен руками не шевелит, а я высокий гость».

Он сделал шаг назад, а Фу Цзюньчэн сделал шаг ближе.

Картина необъяснимо смешная.

Гу Циннин прислонился к шкафу, наблюдая, как они вдвоем гоняются и прячутся вокруг чайного стола, с игривой улыбкой в ​​уголках губ.

Она смотрела спектакль, когда Юй Вэньфань внезапно подбежала к ней.

Глаза Гу Циннина слегка сузились, и он повернулся в сторону, Юй Вэньфань быстро остановился, чтобы не наткнуться на шкаф.

Он повернул голову и посмотрел на Гу Циннина с обиженным тоном: «Это так жестоко».

Другие женщины хотят привязаться к нему, когда видят его, но она всегда выглядит отвращенной каждый раз, когда видит его.

Гу Циннин сложил руки на груди, и когда он услышал, что он сказал, выражение его лица было спокойным: «Скажи мне, в чем дело?»

Юй Вэньфан поднял подбородок и прямо сказал: «Я хочу пить, поэтому сначала дам тебе чашку чая».

Фу Цзюньчэн не привык к своему вспыльчивому характеру, подошел к Гу Циннину и холодно посмотрел на Юй Вэньфаня: «Ты можешь заблудиться».

Выражение лица Юй Вэньфаня было слегка напряженным, и он взглянул на него краем глаза: «Ты не хочешь знать, о чем я буду говорить?»

«Нет настроения».

Холодные слова прямо ударили Юй Вэньфань в горло.

Через некоторое время он улыбнулся вместо гнева: «Ты не хочешь знать, но я хочу тебе сказать».

Словно объявляя хорошие новости, он самодовольно улыбнулся.

Гу Циннин вдруг вспомнила, что противоположную дверь уже давно ремонтировали, но она не ожидала, что Ю Вэньфань переедет сюда.

Фу Цзюньчэн нахмурился, стиснул зубы и спросил: «Ты об этом говоришь?»

Юй Вэньфань спокойно кивнула: «Да, я хочу быть вашим резидентом, разве это не серьезно?»

Выражение лица Фу Цзюньчэна потемнело, он сделал несколько шагов вперед, схватил Юй Вэньфаня за руку и потащил его к двери.

«Эй, Фу Цзюньчэн, проявляй меньше уважения к Бену…»

Открыв дверь, Фу Цзюньчэн вытолкнул его и без колебаний закрыл дверь.

С грохотом у Юй Вэньфаня запылился нос, и его отключили.

Он посмотрел на закрытую дверь с мрачным лицом, зубы у него чесались от гнева.

Ненавистный.

Фу Цзюньчэн, ты ублюдок.

Невежливый и вспыльчивый, я действительно не понимаю, как такой парень, как он, может найти девушку.

Внутри Гу Циннин увидел, как Юй Вэньфань вошел в дом напротив через систему наблюдения, уголки губ Гу Циннин дернулись.

Действительно переехал сюда.

Внезапно монитор гаснет.

Его выключил Фу Цзюньчэн.

Он отложил пульт, протянул руку и потащил Гу Циннина в спальню, его лицо было довольно холодным.

Гу Циннин тихо рассмеялась: «Ты действительно злишься?»

Войдя в спальню, Фу Цзюньчэн подошел прямо к шкафу, его брови постепенно вытянулись: «Нет».

Злишься на Ю Вэньфаня?

О, не так.

Гу Циннин прислонилась к шкафу и с улыбкой спросила: «Тогда почему ты такой строгий?»

Фу Цзюньчэн достал сменную одежду и тихо сказал: «Мне очень жаль».

Гу Циннин тихо рассмеялась, Фу Цзюньчэн посмотрел на нее искоса темными глазами.

"очень счастлив?"

Гу Циннин поднял брови и сказал с полуулыбкой: «Ты даже ешь его ревность?»

Фу Цзюньчэн холодно усмехнулся: «Только он?»

Гу Циннин посмотрел на его уверенное выражение лица и не смог удержаться от смеха: «Я не ревную, почему ты задал этот вопрос?»

Фу Цзюньчэн ничего не сказал, взял смену одежды и потащил ее в ванную.

"что делать?"

«Вымойте волосы для себя». Сказал Фу Цзюньчэн, не оглядываясь.

Гу Циннин: «...»

Явно завидую.

Хех, чувак.

У мертвой утки твердый рот.

Город А.

Гу Чжао вышел из лифта и издалека увидел стюарда Ваня, стоящего в коридоре.

Он быстро подошел, и стюард Ван тоже увидел его и подошел ему навстречу.

«Три молодых мастера».

Гу Чжао посмотрел на палату позади себя и прямо спросил: «Как поживает старик?»

Батлер Ван сказал: «Только проснулся, врач осматривает его изнутри».

Как только голос упал, дверь палаты открылась.

Изнутри вышел врач, а за ним и медсестра.

Гу Чжао с тревогой спросил: «Доктор, как ваши дела?»

Доктор подозрительно посмотрел на Гу Чжао и на некоторое время был ошеломлен.

Батлер Ван объяснил: «Доктор, это мой третий молодой мастер».

Доктор кивнул и сказал: «Г-н Гу только что проснулся, и его тело все еще очень слабое. Все токсины выведены, но его жизненные силы подорваны, поэтому ему все еще нужно хорошо отдохнуть. руку, чтобы он пока не мог намокнуть».

Батлер Ван все помнил.

Доктор продолжил: «Я принесу лекарство, прописанное г-ну Гу, позже, просто позвоните мне, если возникнет какая-либо ситуация».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии