Глава 828: Почему ты сказал, что он злится?
Днем Гу Циннин вернулся в школу.
Избегайте пикового периода первого дня в школе, когда большинство людей находятся в общежитии.
Как только она вышла из машины, она увидела Гу Чжао, ожидающего ее у ворот.
— Ты не ранен? Гу Чжао взяла чемодан в руки и внимательно посмотрела на нее.
Гу Циннин приподняла губы: «Нет, я не говорила тебе не забирать меня».
Гу Чжао улыбнулся и сказал: «Это не сработает, Цзюнь Чэна редко здесь нет, только для меня, брата, чтобы показать свое гостеприимство».
Гу Циннин тихо рассмеялся, внезапно что-то вспомнил и спросил его: «Старший брат занимался делами компании?»
«Это почти там». Гу Чжаодао: «Брат приехал в столицу вчера вечером, и теперь он живет в доме Ци Сюаня».
Гу Циннин поднял брови, старший брат живет в доме Ци?
Не означает ли это, что дядя Ци уже признал в нем предполагаемого зятя.
Она сказала: «Похоже, что кто-то из нашей семьи скоро сыграет свадьбу».
Малышка сможет сыграть на соевом соусе, и свадьба станет вопросом времени.
Вскоре прибыло здание общежития.
Гу Циннин взял чемодан и сказал: «Третий брат, я не вернусь сегодня вечером, я пригласил нескольких одноклассников на ужин».
«Ладно, ты, должно быть, устал после долгого сидения в самолете, ложись спать пораньше». Гу Чжао протянула руку и потерла ей голову нежным голосом и любящей улыбкой.
«Брат будет готовить завтра вечером, не забудь вернуться к ужину».
Гу Циннин кивнул, вытащил чемодан и пошел к зданию общежития.
Дождавшись, пока она уйдет, Гу Чжао повернулся и ушел.
После долгого отсутствия в общежитии Гу Циннин чуть не выбрал не тот этаж.
Лифт со звуком остановился на седьмом этаже.
Гу Циннин потянул чемодан одной рукой и медленно вышел из лифта.
В коридоре никого не было, а колеса чемодана скользили по земле, издавая легкий звук.
Гу Циннин дотронулся до своего кармана, достал ключ и открыл дверь.
Бросив свой багаж, она побродила вокруг.
«Цяоцяо?»
Как только слова упали, Сунь Цяоцяо вышел из ванной.
Увидев Гу Циннин, она, как обычно, бросилась вперед и крепко обняла ее.
"Дорогие."
Гу Циннин позабавил ее преувеличенный тон, и он пошутил: «Ты снова толстеешь?»
Когда было упомянуто слово «толстый», Сунь Цяоцяо мгновенно нахмурилась и поджала рот: «Да ведь я похудела, ясно? Я только вчера взвесила и потеряла двух кошек».
Она выставила вверх два пальца с очень серьезным видом.
Гу Циннин зоркими глазами заметила, что ее глазницы немного покраснели, а из нижней части ее глаз скользнул отблеск света.
Она открыла стул и села, небрежно скрестив длинные ноги. — Говори.
Сунь Цяоцяо был ошеломлен: «А?»
Гу Циннин посмотрел на нее, его тихий взгляд, казалось, мог читать сердца людей: «Что-то случилось?»
Ее голос мягкий и медленный, вселяющий в людей чувство безопасности и позволяющий людям легко отпустить свою охрану.
Улыбка на лице Сунь Цяоцяо застыла, ее плечи поникли.
Она опустила голову, выглядя немного одинокой.
Спустя долгое время она пробормотала: «Кажется, Яо Донг злится на меня».
Гу Циннин подняла брови: что-то не так.
Она потянулась к другому стулу: «Сядь и поговори».
Сунь Цяоцяо послушно села с угрюмым выражением лица.
Гу Циннин спросил: «Почему он злится на тебя?»
В общежитии их было только двое, и Сунь Цяоцяо безоговорочно рассказал ей о том, что произошло за обедом.
Выслушав, Гу Циннин тихо рассмеялась.
Яо Донг — разговорчивый парень, который явно любит людей, но не высказывается открыто.
«Циннин, как ты думаешь, почему он злится?» Сунь Цяоцяо положила руки на подбородок, моргнула ресницами, и в ее глазах вспыхнули сложные эмоции.
(конец этой главы)