За двором все еще ругалась его теща.
Голос звучал нежно, слова были мягкими, а произношение медленным, как кокетливая
«Какой мастер не боится, что его растает во рту и упадет в руки, почему его молодой мастер Цзинь Цзян дорогой? Наш молодой мастер больше не дорогой? Мой брат Цин все еще из старой семьи. Единственный человек, который подтолкнул мой брат Цин в это холодное озеро, он просто хотел сбить с толку, чтобы избавиться от этого дела, это была действительно мечта!»
Затем было несколько тихих девушек, которые убеждали: «Миссис Мо так злится, что моя семья должна поговорить об этом, но это наш дедушка, но это нехорошо. Ответственность».
«Я беспокоюсь!»
Миссис Ши снова тихо похрапывала. «Я не знаю, что увидел его сначала старик, но еще и моя тетя, которая вышла замуж за мою сестру Си и уехала жить плохо. Она действительно взяла мою сестру Си с женщиной в печи. С другой стороны, его Семья Цзян вначале была всего лишь военной семьей. Это было грубо, и не моя невестка любила мою невестку как свою жену».
Просто она хоть и ненавидела людей, но больше ни о чем не упоминала.
Дочь - жена на другой стороне, и у них здесь проблемы, что делать, если есть что-то, что не имеет никаких правил, и беспокоит ее дочь.
Ши Цин был почти на месте и поприветствовал снаружи словом «пришел».
«Брат Цин проснулся?»
Почти сразу же занавес поднялся, и с веселым видом вошла красиво одетая, красивая девушка, и когда она подошла к кровати, она внимательно посмотрела на выражение лица Шицина и почувствовала облегчение от того, что на его теле не было неприятной боли. лицо.
Она прошептала: «Брат Цин в следующий раз ни с кем не будет конфликтовать. Они из семьи Цзян, но наш брат Цин слаб. Где мы можем сравниться с ними? На этот раз мы напугались. Прыгая, моя жена долго плакала время. "
Снаружи госпожа Ши услышала движение в комнате. С радостью на лице она быстро повернулась и побежала обратно в комнату. Когда она увидела своего сына сидящим на кровати, у него потекли слезы. лицо.
«Брат моей матери Цин, ты можешь напугаться до смерти. Если с тобой что-то случится, мама не выживет».
Она так плакала и хваталась за землю, что Ши Цин немного скептически отнесся к тому, что ее не «забили насмерть кнутом после того, как ее подняли из воды, а у нее поднялась температура, когда она вернулась домой от ветра». Неизлечимая болезнь.
Неудивительно, что первоначальный владелец был избалован беззаконием. Хозяин и слуги в этой комнате смотрели на него так, будто с ними обращались как с молочной куклой.
Госпожа Ши некоторое время тихо плакала, а затем вытерла лицо пергаментом и тщательно накрыла одеяло.
«Сын мой, на этот раз ты останешься дома в Аньшэне. Ты не сможешь никуда пойти, пока не вылечишься. Твоя мать знает, что ты тоже причинил вред своей сестре, но ты просто неразвитый человек. Заходи, Семья Цзян — грубые люди, и они снова причиняют тебе боль».
Ши Цин послушно кивнул, с выражением «Я особенно разумен» и быстро ответил: «Моя мать спокойна, я не пойду».
Госпожа Ши недоверчиво взглянула на него и вытерла красные глаза носовым платком. «Я не могу вам поверить. В моих устах нет правды. Я сказал, что третья жена и четыре жены этого человека будут хорошими. Выйдите и заправьте свою сестру».
Хотя в этих словах было немного жаль, что сын солгал ему, в его тоне есть немного гордости.
Ведь она не только сыну причиняет боль, но и дочери тоже. Теперь, когда ее сын с нетерпением ждет возможности помочь дочери, она тоже рада это видеть.
Однако Ши Цин знал, что слова первоначального владельца не были ложью.
Он был персонажем-повелителем, и большинство людей держали его и ласкали с самого детства, и когда он чего-то хотел, Чжан открывал рот и говорил, что многим людям не терпелось связаться с ним.
Хоть Ши Си и является его невесткой, но сейчас статус женщины невысок. В глазах первоначального владельца эта сестра ничем не отличается от своих сестер и сестер.
Даже если эта сестра причинит ему боль, в его глазах так и должно быть.
Жена старшей сестры играла с женщиной что ли. По его мнению, это не имеет большого значения. Для мужчины, жены и жены нормально играть, и это его злит. по сравнению с.
Он и его невестка округлены, не держат ли его для сравнения с проституткой?
С момента несправедливости мастер тут же поднял стол и захлопнул его, но, к сожалению, проигнорировал, что мог сопротивляться и не мог поднять с плеча, а вместо этого был убит.
Ши Цин смутно помнил, что в первоначальном сюжете, поскольку семья Цзян специально попросила кого-то вырезать нефрит большой рукой в качестве компенсации, он принял церемонию и, по-видимому, имел право раскрыть этот вопрос.
Что касается того факта, что его сестру и сестру пытали в семье Цзяна, они больше не были в его глазах.
Госпожа Ши была так убита горем. Хотя она уже не в эпоху императорского престола, женщины все еще замужем за ее мужем, и она не знает, как помочь дочери.
Ши Си, который был соотечественником первоначального владельца и матери, исчез в течение пяти лет.
Этот инцидент не оставил никаких волнений в сознании первоначального владельца.
Ши Цин сделал некоторые расчеты в своем сердце, и когда она увидела это, его жена тихо прошептала, что он должен послушно лечить больных дома, и ему не разрешалось выходить из дома, чтобы общаться с другими. , Но он никогда не сможет выйти.
Ши Цинду ай ай ай ай.
Он не проявлял такой небрежности один или два раза, и госпожа Ши тоже к этому привыкла. Лучше пойти и рассказать девчонкам, а вдруг услышать, как сын перед ним спрашивает
«Дорогая, а как насчет Цзян Бею?»
«Цзяньбейю? Что Цзянбейю?» Госпожа Ши некоторое время не отвечала.
Ши Цин: «Этого человека я привел, и он отдал его мне в качестве компенсации».
Когда он услышал, что это была семья Цзяна, г-жа Ши сразу же выразила негодование. «Я прислушался к ветру вокруг тебя и сказал, что это он толкнул тебя в воду, а меня попросили бросить его в шале».
Она была очень зла. Когда она подумала, что ее сына заберут позже, ее, вероятно, разлучили бы с ней, и ее сердце было бы очень больно.
«Я не знаю, кто дал ему такую смелость, чтобы осмелиться столкнуть нашего молодого господина в воду, но сука».
Она внимательно слушала, ее легкий тон, и ничего не комментировал.
Это также можно рассматривать как тон этой эпохи.
Быть домохозяйкой и невесткой — естественная противоположность.
Кроме того, это все еще тот человек, который убил ее сына. Если вы до сих пор не помните, что это семья Цзян, с ней нелегко справиться наугад, госпоже Ши очень хотелось бы выбрасывать людей на смерть.
Отсчитывая время, Цзянбэй повесит трубку через полчаса.
Он может замерзнуть насмерть, у него может быть слишком большая кровопотеря, или он может умереть от голода.
В конце концов, в оригинальном сюжете, прежде чем его стали считать вызывающим, Цзян Бею был голоден в течение трех дней из-за преднамеренного придирка Цзян Лие.
Он спросил госпожу Ши: «Дорогая, ты просила кого-то привести его, и мне нужно кое о чем его спросить».
Г-жа Ши не любит и отвергает преступника, который «причинил вред ее сыну» и уговорил ее сына сказать
«Эй, брат Цин, он весь в крови и снова пачкает твою комнату. Кроме того, его мать несколько раз осматривала его раньше. Хотя он был ранен, родившийся человек был высоким и крупным. Если это произошло внезапно, травма Что делать вы делаете? "
Госпоже Ши следует об этом беспокоиться. Она была миниатюрной и почувствовала себя немного трусливой, когда увидела этого высокого мужчину.
Кроме того, за ней последовал Ши Цин. Хотя она была лишь немного ниже своих сверстников, ее скелет был очень стройным, и она выглядела очень миниатюрной. Когда она была такой подсознательной, ей всегда казалось, что ее сын еще ребенок, и ему нужен кто-то. Всегда охраняет.
Она предложила: «Или так, что ты хочешь у него спросить, пошли кого-нибудь спросить, поздороваться, а затем попросить кого-нибудь вернуться и проповедовать».
Ши Цин сделала вид, что не слышит ее тона, уговаривающего ребенка, протянула руку, потянула манжету, смягчила голос и запела.
«Эти слова малоизвестны. Мать, ты можешь привести сюда людей, просто позови еще нескольких наложниц и удержи их».
Хотя он знал, что всегда уговаривал людей, госпожа Ши не могла устоять перед мягкостью своего сына. Он ответил ему и попросил привести Цзян Бею.
Вскоре был доставлен Цзян Бею.
Они же знают, что это главный виновник падения собственного хозяина в воду, и нет легкости для старта, если его занесло, то лучше просто бросить.
Независимо от того, насколько высок был Цзян Бею, когда его бросили на землю, он выглядел жалко из-за крови на его теле.
Несмотря на это, Ши Цин потянулась, чтобы остановить ее руку, и подняла одеяло с пола.
На ногах у него не было носков, и ноги Бай Шэншэна упали на землю, потому что пол был покрыт мягкими толстыми одеялами, а в комнате был камин, но он не чувствовал холода.
Но благодаря его действиям дом быстро ожил.
Госпожа Ши приказала громким голосом; «Что вы все делаете, глупо, стоя, и вы не смеете закрыть окно, а затем взорвать брата Цин».
Другая девушка поспешно взяла теплый плащ и надела его на Ши Цина, а девушка достала из одеяла маленькую и изящную ручную печку и осторожно протянула его ему.
Поэтому, когда Ши Цин подошел к Цзянбэйю и присел на корточки, он был одет в теплый плащ, держал тонкую ручную плиту, и его обслуживали хорошо, без холодного ветра или холодного воздуха.
Позади него стояла девушка, держа в руках мягкие белые чулки, специально купленные в Цзяннане, и тихо умоляла.
«Брат Цин, надень это, не позволяй ногам замерзнуть».
"Нет."
Ши Цин отказалась очень просто, махнула рукой, чтобы позволить ей спуститься, лицо девушки выглядело обеспокоенным, но она не осмеливалась ослушаться его приказа, она могла только прикусить губу, а затем осторожно отступила.
Этой серии событий достаточно, чтобы увидеть его место в семье Ши.
По сравнению с Ши Цином, который держит луну за звёздами, он хоть и был брошен на землю, но отказался лежать ничком, и было бы ещё более несчастно оставить прощание одними руками.
Его лицо снова было окровавленным и бледным, а спина была ободрана и разорвана из-за побоев. Раны на его теле были обширными, и он все еще истекал кровью. С этой точки зрения, поскольку он опустил голову, он не мог видеть Его лица.
Маленький мастер, который всегда чего-то хотел, держа ручную плиту, протянул цзио Бай Шэншэна и осторожно толкнул довольно чистую тыльную сторону руки Цзянбэйю.
«Посмотрел вверх».
Цзян Бею не сопротивлялся и не убегал, а медленно и бесшумно поднял голову.
Девушка бросается вперед, чтобы остановиться перед Ши Цин.
Ши Цин махнул им рукой, чтобы они отступали, они все еще не хотели спускаться, и сказал: «Брат Цин, это жестокая жизнь, о чем вы его спросите, позвольте кому-нибудь связать его и что делать, если вы причините ему боль. "
Пока они разговаривали, они также бдительно смотрели на Цзянбэйю, как будто следующий вдох вот-вот сделает вдох, и люди с небольшим количеством энергии могли подпрыгнуть, обнажить клыки и закусить насмерть.
Неудивительно, что они так напуганы. Взгляд Цзян Бэйюя был слишком свирепым.
Дело не в том, что он выглядит некрасиво. Посмотрите поближе. Он действительно красив, но брови, высокий нос и тонкие губы в сочетании всегда заставляют людей впервые подумать о злом волке и леопарде.
Был такой взгляд, смертоносный, словно при удушье.
Глядя на людей, таких как эти робкие девушки, им не терпится спрятаться.
Одним словом, он не похож на хорошего человека.
Несмотря на то, что Хуаго сегодня находится в хаосе, эстетика по-прежнему склоняется к таким джентльменам, как нефрит, таким как Цзян Бею, который выглядит свирепо, независимо от того, насколько он красив, он все равно ничего не может с этим поделать. Испуганный.
Цзян Бе уже давно привык к тому, что другие отвергают его, когда он увидел свое лицо, и его невыразительное выражение снова опустило голову.
Постарайтесь, как и прежде, скрыть свое лицо.
Когда он подрос, это появление также доставило ему много неприятностей.
Маленькие девочки были в порядке, увидев, как он уклоняется. Большинству мужчин, которые были выше его, хотелось увидеть его униженным с таким лицом.
В конце концов, хотя в этом году ему исполнилось всего восемнадцать, он родился высоким и красивым мужчиной, который выглядел свирепым на вид. Унижать такого человека и смотреть, как его пытают, всегда вызывало у некоторых людей инстинктивный страх из-за его внешности и темперамента.
У Цзян Бэйю сейчас жар в желудке, и у него внезапно заболела спина. У него действительно нет сил заниматься многими другими делами, и он может только стараться избегать этого.
Если бы он испугался при виде этого молодого мастера, который был таким очаровательным, у него наверняка не было бы хороших фруктов.
Цзян Бею сознательно опустил голову, чтобы Ши Цин не мог смотреть, но Ши Цин заинтересовался еще больше.
Он снова присел на корточки, вытянул светлые кончики пальцев, положил их на щеку Цзянбэйю и ткнул их, но его тон все еще был открытым, но из-за мягкого и мягкого тона он не был очень жестоким.
«На что ты смотришь вниз, разве я не заставляю тебя смотреть вверх?»
С тех пор, как он родился, он никогда не занимался никакой работой, а тело его чрезвычайно нежное и нежное, естественно, включая и этот ноготь.
Мягкие, нежные и горячие кончики пальцев кивнули его холодным щекам, Цзянбэйю подсознательно вздрогнул и покорно поднял голову.
"Ага!"
Когда я увидела это красивое лицо, которое всегда заставляло людей холодеть и пугаться, другая молодая девушка, дрожа, воскликнула и спросила Ши Цин:
«Брат Цин, он такой свирепый, ты его не боишься?»
«Какой ужас, я выгляжу просто великолепно».
Перед Цзян Бею маленький мастер, державший все тело в руках, заинтересованно улыбнулся. Он наугад поставил ручную плиту на толстый ковер, и пара светлых и мягких рук упала ему на лицо.
Эта рука была потому, что она все еще держала ручную плиту, она была горячей и упала на холодную щеку Цзян Бэйюя из-за ишемии, и даже заставила мужчину почувствовать себя немного горячим.
Он молча смотрел на молодого мастера.
Молодой мастер смеялся, его изысканные и красивые брови были полны интереса, его красивые красные губы были слегка приподняты, а его мягкие руки потерли щеки Цзян Бею, подняли его голову и заговорили с девушкой.
«Послушай, разве это не ужасно?»
Он намеренно сжал лицо Цзян Бею, и это должно было быть смешно падать на других, но оно упало на лицо Цзян Бею, но, казалось, сделало его более жестоким.
Маленькая девочка внимательно посмотрела на мужчину, лежащего на земле с пятнами крови на спине, его чертовое лицо было бледным.
«Это все еще ужасно, брат Цин, перестань играть, он снова причинит тебе боль».
«Он смеет».
Ши Цин был уверен в себе и похлопал Цзян Бею по твердой щеке, «если только он не хотел жить».
Маленький Мастер не потратил много энергии. Его руки были мягкими и нежными, и он похлопал Цзянбэйю по лицу, отчего он почувствовал себя так, как будто его не били, но он чувствовал себя мягким и мягким.
Конечно, под присмотром других, даже с таким чувством, Цзян Бею не сказал это глупо.
Он слушал молча, сидя перед ним на корточках, разминая его, как будто делая что-то веселое, и спрашивал его высоким тоном;
«Знаешь, Цзян Лие отдал тебя мне».
Цзян Бею слегка взглянул, открыл сухие губы и сказал: «Я знаю».
Когда он открыл рот, то понял, что его голос стал хриплым и неприятным, что звучало ужасно.
Молодой мастер, стоявший перед ним, действительно отложил руки в сторону и не обратил на нее внимания. «Красивая внешность рождается. Почему звук такой неприятный? Это слепое лицо».
Цзян Бэйюй молча склонил голову, не объясняя.
Ши Цин потерял интерес из-за своего голоса и больше не похлопывал себя по лицу. Он прямо встал, взял ручную плиту, подаренную девушкой, и посмотрел на мужчин, лежавших на земле.
«Поскольку твой старший брат отдал тебя мне, наша семья тоже была управляемым человеком. Ты подписал договор о продаже, и ты будешь слугой рядом со мной».
Госпожа Ши, которая не потревожила сына, быстро замерла, держа Пази вперед. «Как я могу это сделать, но он толкнул тебя в воду. Если бы не твое счастье и его не спасли, его бы убили. Как ты можешь оставаться с тобой».
Ши Цин разочарованно махнул рукой. «На первый взгляд у него огромная сила. В будущем я буду пьян, но пусть он вернет меня и позаботится о нем».
«Он заботится о тебе…»
Госпожа Ши посмотрела на Цзян Бею сверху вниз.
«С первого взгляда он выглядел грубым и грубым, и родился со свирепым видом. Как он сможет вам хорошо служить? Если вы вернетесь пьяными и пьяными в прошлом, эти девушки будут тщательно о них заботиться. Если вы замените его , Чем он на тебя похож?»
Госпожа Ши очень нежная и традиционная женщина. Она всегда обращает внимание на то, чтобы выйти замуж за своего мужа и умереть. Хотя ее муж еще не умер, семья Ши - всего лишь человек по имени Шицин. Вряд ли он будет противостоять Ши Цину.
Но теперь она действительно обеспокоена тем, что Цзян Бею чуть не убил ее сына.
«Нет, мама не согласна. Как он может заботиться о моем ребенке так, как человек, который столкнул тебя в воду? Если он снова будет агрессивен, он снова тебя столкнет?!»
Увидев это, Ши Цин мог только сказать: «Это не Цзян Лие толкнул его».
Цзян Бею, сидевший на земле, слегка нахмурился, поднял голову и посмотрел на маленького мастера, тело которого было вышито цветами.
Он ухмылялся, его лицо было весьма внушительным, но, к сожалению, его мягкий голос нарушил порыв, и это звучало как кокетливая дама.
«Я видел это своими глазами. Это Цзян Лие подтолкнул меня».
Цзян Лие — муж сестры своего дяди.
Госпожа Ши была ошеломлена и не могла возражать против практики Ши Цин покидать Цзян Бею.
Хотя она продолжала плакать и ругаться, только Цзян Лие осмелился ударить ее сына, а невестка семьи Цзян толкнула его сына в воду.
Неожиданно он фактически толкнул его в воду.
Она какое-то время фыркнула, снова потекли слезы, встала и отругала: «Он черносердечный человек, но он ничего не сказал моей невестке, но и убил моего сына. Меня ослепили, прежде чем я пообещал». жениться на моей дочери. В прошлом, как он мог не умереть, я пил его кровь, ел его плоть и брил его кожу».
Хотя голос у нее хороший, проклятие представляет собой серию непрерывных слов. "Этот зверь умер хорошо рано. Он обидел мою дочь и обидел моего сына. Когда он умер, я бы обязательно аплодировала и праздновала, а потом взяла бы кого-нибудь копать. Даже если его могила не может умереть, лучше тыкать в него". глаза слепнут, и пусть он снова выйдет и действует дико».
Она также полагалась на тот факт, что все люди в этой комнате были талантами семьи Ши, которые осмелились так ругаться, но она тоже была зла, но хотела несколько раз отругать, чтобы выразить свой гнев, но не ожидала, что занавес открылось снаружи и вбежала маленькая девочка
«Мэм, Учитель вернулся и сказал, что собирается увидеться с братом Цин».
Как только она закончила говорить, вошел мужчина средних лет с бородой и энергичным лицом.
Когда она все еще ругалась с талией во рту, она сразу же изменила свое лицо. Она не была свирепой и не выглядела внушительно.
Как только я села на скамейку, я взяла сверток, слегка опустила голову и тихонько заплакала.
«Как? Я слышал, что брат Цин заболел?»
Когда отец только закончил это говорить, он не успел ясно рассмотреть обстановку в комнате, и, сев на табуретку, его жена кокетливо вскрикнула.
"владелец!"
Она обратилась в объятия отца, когда повернула голову, очень нежная, рыдая и рыдая; «Посмотрите, как оскорбила наших братьев Цин их семья Цзян, толкание воды не в счет, а если бы ему пришлось заставить его ударить кого-то собственными руками, брат Цин заболел бы».
Отец Ши был немного смущен и посмотрел на своего сына, который стоял сбоку и держал плиту.
Госпожа Ши сдержала рыдание и заплакала. «Старшего брата Цина мы поддерживали с детства. Как он мог быть таким плохим? Он заболел, подул легкий ветерок, и они явно напугали его!»
«Они… Они не позволили нашей семье расследовать падение брата Цин в воду, вынудив нас ударить его лично, хозяин, темперамент брата Цин, ты самый робкий, посмотри, он такой кровавый, как может он не бояться, мой брат Цин, о, о, о, о, о, ты, должно быть, наш хозяин
Цзян Бэйюй, наблюдавшая за всем процессом, молча отвернулась от слез, как будто она была очень слаба, когда жена выздоровела.
Он оглянулся на молодого мастера рядом с ним, оправдался и кивнул.
«Да, папа, смотри, этот свидетель здесь. Ты смотришь на его кровь, а меня это пугает».