«Госпожа Шао находится здесь, в Аньцзечжоу, уже несколько дней. Я хочу отдохнуть и расслабиться. сделать завтра вечером?"
Цяо Сюань тоже все время помнил об этом. Она также хотела встретиться с родственницами знаменитых помещиков и семьями больших и малых чиновников в этом месте. Это была правильная возможность воспользоваться этой возможностью.
Однако, поскольку ее высокомерный и высокомерный характер перед миссис Гуань был установлен, конечно, она должна продолжать поддерживать его.
Поэтому она нахмурилась, подсознательно показывая презрительный взгляд, и, немного подумав, неохотно кивнула: «Все в порядке, тогда госпожа Гуань просто устроит это, я буду там, когда придет время».
Миссис Гуань чуть не задохнулась! Я дико ругался в душе: "Я сказал тебе надуваться! Надуваться вонючим воздухом!", "С ума сходить! С ума сходить!", "..."
«Хорошо, тогда завтра в саду будет банкет. Я пошлю кого-нибудь, чтобы пригласить миссис Шао!»
Госпожа Гуань произнесла почти слово в слово, с улыбкой на лице и встала: «У меня еще есть кое-что, не тревожьте покой госпожи Шао, прощайте!»
"Ну, пошли!"
"..."
Тело госпожи Гуань слегка вздрогнуло, и рот чуть не выплюнул застаревшей крови, и она отвернулась с угрюмым лицом.
Хозяин и слуга Цяо Сюаня рассмеялись.
Цайюэ, Мяньмянь и другие чувствовали то же самое, и все они сказали «да», заговорив с первого взгляда.
Служанки и служанки в западном дворе всегда подходили к ним по-разному, и часто пытались найти разные поводы, чтобы прийти в восточный двор, пытаясь сблизиться с ними, пытаясь расспросить их о барине. .
Это действительно смешно, когда у них неглубокие веки, они думают, что их можно уговорить какими-то мелочами, такими как закуски из арахиса и дынных семечек, вышитый носовой платок и два цветка из грубого шелка, что довольно красиво.
Госпожа Гуань чувствовала, что она была сильно унижена и оскорблена перед Цяо Сюанем. Казалось, что в ее груди горит огонь.
Она подсознательно опустила глаза и взглянула на одежду на своем теле~www..com~ Чтобы не потерять импульс перед Цяо Сюанем, она намеренно оделась, прежде чем пойти к Цяо Сюаню.
Этот комплект одежды изготовлен из парчового атласа с юга реки Янцзы. Цвета красивые и элегантные, элегантные и благородные. Пара изумрудно-золотых шпилек с бусинами и точками на пучке также является одним из ее самых ценных украшений. Жемчужина размером с большой палец, круглая и белоснежная, а изумрудно-зеленая еще более ослепительна и великолепна.
Кто бы мог подумать, что она наконец-то выбрала подходящий наряд. Когда она прибыла в Цяо Сюань, Цяо Сюань даже не взглянула на нее, а шпильки на пучках горничных по имени Ли Ся и Ли Цю рядом с Цяо Сюань были на ее макушке. Жемчуг ничем не отличается от ее.
В это время ее лицо вспыхнуло от гнева.
Когда она невольно взглянула на зеленый, зеленый, зеленый, изумрудный браслет на снежно-морозном запястье Цяо Сюаньхао, ей невольно стало стыдно.
Зная, что не только одежда на его теле, но и все украшения вместе взятые, боюсь, что он не так хорош, как этот браслет.
Качественные хорошие вещи вообще не нуждаются в экспертной оценке, даже если кто-то мало знающий посмотрит на них несколько раз, им вдруг станет хорошо.