Запомни на секунду【】
Они вдвоем очень аккуратно удалили сорняки. Корни травы переворачивали и складывали на солнце несколько дней, прежде чем выкопать яму и закопать.
Сюй Ши боялась, что Цяо Сюань скажет, что они оба ленивы, и она объяснила ей несколько слов, сказав, что причина, по которой место для прополки не было слишком большим в течение дня, заключалась в том, что было нелегко удалить сорняки, а они не ленились...
У Цяо Сюаня никогда не было такой идеи. Услышав объяснение Сюй, она сначала не поняла его. Поняв это, она быстро улыбнулась, чтобы показать свое понимание, но вместо этого сказала что-то, что заставило Сюй почувствовать облегчение.
Сюй Ши почувствовал облегчение.
На ужин Цяо Сюань снова готовит, планируя использовать тушеного цыпленка Hericium erinaceus и белых грибов, острого жареного кролика, тушеную кроличью грудинку, сладкий прозрачный суп из побегов бамбука и другие сезонные овощи.
Прошло много времени с тех пор, как я ела крольчатину, и я очень по ней скучаю.
Увидев, что время почти подошло, Цяо Сюань уже собирался готовить, как вдруг кто-то пробежал мимо ворот двора. Миссис Фан играла со своей внучкой во дворе. Ран.
Г-н Фан был счастлив и подтолкнул свою внучку к г-же Сюй: «Там очень весело, я посмотрю!»
Сказал бежать.
Ян Сяони тоже любила смотреть, поэтому она последовала за ним. Когда Цяо Сюань увидела это, она поспешно позвала Шао Сяоци и Шао Таотао и последовала за ними вместе.
Ведь живя в этой деревне, ты тоже должен заботиться о большом и маленьком в деревне. Так как есть много волнения, вы могли бы также взглянуть.
Всю дорогу взволнованно сказал Фан Ши, выражение злорадства не могло быть более очевидным.
В это время двор дома Дин Уе был окружен бесчисленным количеством жителей деревни, которые наблюдали за весельем, шумели и показывали пальцами.
Молодая девушка сидела на земле и сердито жаловалась: "...они и дети, и внуки, неужели вторые наши комнаты такие дешевые? У тебя слишком щепетильное сердце, а у тебя еще хватает наглости говорить, что я непослушная и несыновья? Что я скажу? Что плохого в честном слове? Люди смотрят и не боятся возмездия!»
Бабушка Дин Ву так рассердилась, что посмотрела на Лайлак и закричала: «Все наоборот! Внучка смеет обвинять бабушку, все наоборот! Что ты делаешь с этой маленькой сучкой? Убей ее!»
Сирень плюнула, подняла голову и усмехнулась: "Я семя твоего рода, а ты меня стервой зовешь, где твое семейное дворянство? Всю работу делаем в семье, и никогда не наша очередь вкусно покушать". еда.Моя мать больна и не может встать с постели,ты настаиваешь,что она ленивая!Ты тайно кормишь своих двоюродных и двоюродных братьев~www..com~,но минуешь меня и моего брата.Такой старейшина тоже старейшина?Кто редко? Кто возьмет! Зачем ты меня ругаешь? Почему!"
Селяне «уговаривали» и смеялись.
Неизбежно какие-то эмоции.
«Эй, невестка Дин Ву действительно эксцентрична, а Дин Эрчжу и жена Чжоу слишком честны».
"То есть, хотя в каждой семье есть книга, которую трудно читать, и маме с папой трудно добиться миски с водой, но в общем-то не за горами!"
«Эта гвоздика раньше была честной и угрюмой. О, почему она такая могущественная!»
«Неудивительно, что надо мной издеваются».
«Если ты хочешь, чтобы я сказал это, если тебе есть что сказать, это все семья. Нехорошо так разговаривать со старейшинами».
"Нет, правил нет! Ни за что! Похоже, целуюсь, кому нужен такой антикостный дух".
Дорогой, эта глава закончена, желаю тебе приятного чтения! ^0^