Запомни на секунду【】
Фан Ши подозрительно взглянул на них, кивнул и улыбнулся: «Эта тетя, я Шао Фан Ши, ты, ты…»
Она действительно не знала этих людей, как и семья Шао.
Однако кто-то, казалось, знал их: «Ах!» Как только она собиралась заговорить, пожилая женщина шагнула вперед, схватила миссис Фан за руку и с благодарностью сказала: «Я из семьи Чжоу в Люшуване, и моей дочерью раньше была Дин Ву. Моя вторая невестка, миссис Фан. Чжоу, я на поколение старше тебя, поэтому я называю тебя большой племянницей, большой племянницей, спасибо за помощь моей дочери!»
Оказалось, что это родная семья Чжоу!
Толпа вдруг поняла.
Госпожа Фан тоже пришла в себя и поспешно сказала с улыбкой: «О, не надо, не надо так, у меня всегда были хорошие отношения с госпожой Чжоу. ничего не стоит».
"Это также следует поблагодарить." Старушка из семьи Чжоу стиснула зубы и усмехнулась: «Некоторые люди не так хороши, как свиньи и собаки. Хорошо, что есть такие хорошие люди, как ты».
Г-н Фанг сказал: «Не смей, не смей» и пригласил их в дом, чтобы сделать это.
Увидев, что с большим домом семьи Шао что-то не так, семья Фан снова выбежала, и жители деревни разошлись один за другим.
Кроме того, после того, как хижины Чжоу и Дин Эрчжу были построены, всякая мебель для повседневного использования была должным образом добавлена, они купили цыплят, чтобы держать их, и было освоено два участка овощного поля и посыпано несколько семян рапса, даже если жизнь действительно наладилась.
Всю остальную работу просто выполняйте поэтапно.
Только в это время семья Чжоу забрала ребенка обратно в дом ее родителей в Люшувань.
Когда ее дочь попала в аварию и ее собственная семья вышла из дома, не то чтобы Чжоу Ши никогда не думала просить родительский дом, но ей стало стыдно, и она не осмелилась вернуться.
Возвращаясь сейчас, говоря об этих вещах, мать и дочь не могут не плакать.
Услышав, что она перенесла такие обиды, ее родители и братья были готовы взорваться от гнева.
Чжоу осталась в доме своих родителей на одну ночь. Рано утром ее отец, мать, брат, невестка и двоюродный брат отправились прямо в деревню Чжанцзя. Брат Чжоу дважды ударил Дина Эржу. Побрызгайте собачьей кровью, которую ругал Дин Эржу.
Поначалу именно из-за его честности, честности и трудолюбия он выдал за него свою дочь замуж, но он не ожидал, что так закончится.
Глаза Дина Эржу тоже были красными, и он не осмеливался ничего сказать перед лицом кулака старшего брата и нагоняй тестя свекрови и чувствовал себя виноватым.
Его тесть и свекровь были очень добры к нему. Каждый раз, когда что-то происходило, его тесть и свекровь убивали кур и уток, чтобы развлечь его. Он никогда не уходил с пустыми руками и даже несколько раз одалживал еду.
Но он плохо защищал их дочь~www..com~ пусть она мучается все эти годы...
После того, как пожилая женщина из семьи Чжоу закончила ругать своего зятя, она привела своего сына, невестку, племянника, племянницу и племянницу в дом Дин Уе.
Но она не отпустила своего старика, отпустила старика домой первым.
Со стариком рядом она не могла его использовать.
Бабушка Дин Ву оказалась дома, и ее цвет лица изменился, когда она увидела такую большую группу людей из семьи Чжоу. Как раз когда она собиралась придраться, пожилая женщина из семьи Чжоу, ее свекровь и племянница подошли, чтобы драться.
Рвать одежду, дергать за волосы, царапать лицо, щипать руки… Я вообще не был вежлив с бабушкой Дин Ву.
Два сына бабушки Дин Ву не знали, куда идти за покупками. Одна из двух невесток пошла в огород, а другая стирать на берегу реки, но их там тоже не было. Она была так сильно избита семьей Чжоу.
Кроме того, она не очень хорошо обращалась со своими тремя невестками, и даже если бы они были там, они могли бы не захотеть прийти ей на помощь. Слишком поздно прятаться.
(
Дорогой, эта глава закончена, желаю тебе приятного чтения! ^0^