Глава 165: Не такой глупый, как ты

Лонг Сяозэ был полон волнения. Сделав шаг, он почувствовал, как все тело горит, как огонь.

Лишь на мгновение смеющееся лицо Лонг Сяозе покраснело и покраснело, а жгучая боль сделала его невыносимым, и он с грохотом упал на землю.

«Ой, мне больно». Внезапная боль заставила Лун Сяозе воскликнуть.

Лонг Сяозе был очень жив, с него капал холодный пот, и он почти потерял рассудок, катаясь по земле, даже не задумываясь.

Жгучая боль от огня обжигала все тело Лун Сяозе, словно бушующий огонь, и от этой боли он почти терял сознание.

К счастью, это ощущение покалывания и жжения продолжалось недолго, а затем исчезло.

Однако прежде чем Лонг Сяозэ встал и вздохнул, все его тело, казалось, было окутано холодным льдом, его мозг находился в гипоксии, а мозжечок был вялым.

«Его! Здесь так холодно». Лонг Сяозе втянул воздух.

В этот момент Лун Сяозе свернулся клубочком на земле, холод изнутри заставил его храпеть, и все тело не могло сдержать дрожь.

Время летит каждую минуту.

Было уже светло, и брюхо рыбы, поднимавшейся с востока, имело смутный оттенок оранжево-красного цвета.

Наконец, холодный и горький озноб, охвативший тело Лонг Сяозе, постепенно исчез, и это продолжалось недолго.

«Нима! Это плохо? Тебе больно…» — мучительная пытка Бинхо, — кричал Лонг Сяозе своей матери.

Как хорошо, пусть он почувствует, что его тело горит и замерзает.

Но... прежде чем Лонг Сяозе закончил ругаться, и прежде чем он подумал о том, что происходит, у него сразу же появился чрезвычайно жуткий и отвратительный запах, пробежавший по его животу, затопивший все его острые чувства.

— Нет, да? Опять? Лонг Сяозэ потрясенно ударил шоком, почти плача.

что случилось? Хотели бы вы с ним так поиграть!

Лонг Сяозе чуть не плакал.

"рвота--"

В сердце ударил тошнотворный запах червей. Когда Лонг Сяозе открыл рот, его не выдержала тошнота, и его вырвало.

Плевок похож на ужин, который он недавно съел, но это не так.

Потому что рвота была черная и не скользкая, не только источала отвратительный запах, но и извивалась плотными белыми точками.

Ползучий? Лонг Сяозэ внезапно застыл в груди и задохнулся.

«Насекомое… червь?» Лонг Сяозе внезапно прояснил глаза, расширил глаза и посмотрел на выплюнутую гадость, это было глупо.

"рвота--"

«Не нужно чувствовать запах, просто глядя на плотные маленькие белые точки», — отвратительно выплюнул Лонг Сяозэ.

Лонг Сяозе упал на колени, и его рвало снова и снова, почти все его внутренние органы вырвало.

Я не знаю, как долго Лонг Сяозе наконец вырвало тошноту в животе.

В этот момент он был похож на баклажан, побитый морозом.

Я видел, как он слабо откинулся назад, с капающим потом, с запыхавшимся дыханием, и даже сила двигать пальцами исчезла.

Рассвет и рассвет, тихий утренний свет, принес яркий восход солнца.

Глаза Лонг Сяозэ были едва полуоткрыты, и он смотрел на восходящее в небе солнце, не моргая, и его сознание медленно восстанавливалось.

Подумайте о боли и пытках, которые он недавно пережил, и о рвоте больного живота.

Как в тупом брюхе может быть такой отвратительный жук?

Внезапно мозг Лонг Сяозе лопнул и взорвался. Еда, вчерашняя еда?

Стол очень плохой!

Мисаки! Его любовница все еще в столовой.

Лонг Сяозе внезапно открыл глаза, его ноги резко поднялись вверх, и он поспешно побежал в сторону столовой.

Подойдя к столовой, Лонг Сяозе внезапно услышал внутри булькающий голос.

Внезапно Лонг Сяозе забеспокоился еще сильнее. Разве Саньшан тоже не ел и не страдал так же, как и он?

Люди не могут сварить такую ​​пытку, которая обжигает и замораживает!

Помня об этом, Лун Сяозэ бросился в столовую, как цыпленок, бескровно…

-

Му Цзилин, заложив руки за спину, торжествующе напевал и вышел из столовой расслабленной и счастливой походкой.

Внезапно в длинном коридоре за углом молниеносно-белая фигура бросилась к Му Цзылину...

Стремительный силуэт не имел себе равных.

"Эм-м-м-"

Я увидел, как Му Цзылин был поражен стремительным силуэтом.

Потом... снова 咚 声.

Хрупкое тело Му Цзылина отскочило прямо, и его голова снова ударилась о набухшие колонны из красного дерева в коридоре.

«Его…» воскликнул Му Цзылин.

На мгновение Му Цзилин почувствовал, что вся его голова онемела и мутнеет.

Это превратилось в удар и ошеломило Му Цзылина, почти выбив его из души и получив сотрясение мозга.

С другой стороны, белая фигура — это Лонг Сяозе, который бросился вперед.

Хотя он был сильным и высоким, его также поддержало несколько шагов за счет инерционного отскока, и, наконец, он упал на землю, не упав.

Му Цзылин, держась за онемевшую голову, ухмыляясь болезненными клыками, скривив маленькое личико, и, обиженно повернув голову, взорвался: «Блин! Какая хрень такая плохая…»

Слово «длинные глаза» ничего не говорило. Когда она увидела Лун Сяозэ, которая была смущена и сидела на земле недалеко, Му Цзилин просто почувствовала, что у нее выступили слезы, потому что ее голова болела сильнее.

«Лонг Сяозе! Ты торопишься переродиться?» Му Цзы был раздражен.

Услышав знакомый голос, Лун Сяозэ вдруг забыл о боли в ягодицах, вдруг поднял голову, встал и тревожно воскликнул: «Санджи! Санджи! Оказывается, с тобой все в порядке!»

Му Цзылин взял большой мешок, который раздулся у него на затылке, глубоко вздохнул и агрессивно уставился на Лун Сяозе: «Каким глазом ты видишь, что со мной все в порядке?»

Блин, у меня сотрясение мозга. Может ли все быть в порядке?

Всякий раз, когда она встречает этого неудачливого ребенка, она последует за ним. Тебя можно ударить до упора, Му Цзылин просто хочется плакать без слез и хочется кричать!

Неожиданное столкновение произвело такой громкий шум, что Лонг Сяозэ тоже был в группе и, естественно, понял, что имел в виду Му Цзылин.

Лонг Сяозэ был виновен в Му Цзылине с нечистой совестью. Он сузил шею, указал на голову Му Цзылин и слабо спросил: «Ну, три… три сестры, с вами все в порядке?»

Му Цзилин прикрыла голову одной рукой и сжала кулак, ее лицо было затуманено, и она мрачно посмотрела на Лун Сяозэ: «Пойди и посмотри, не случилось ли что-нибудь не так».

К счастью, столб оказался круглым. Если бы он был квадратным, ее голова не была бы заточена.

Голова Лонг Сяозе затряслась, как погремушка.

Он просто не почувствовал себя тупым, когда услышал звук «咚», и попросил его ударить себя головой.

Если в этот момент Му Цзылин знает мысли Лун Сяозе, он не знает, хочет ли тот блевать кровью.

Му Цзылин уставился на Лун Сяозе: «Что ты бежишь так быстро? Беги!»

«Это не побег, но это лучше, чем побег. Вы не представляете, что я только что пережил. Я чуть не умер. Я изо всех сил старался вернуть жизнь». На лице Лонг Сяозе преувеличено, вспоминая недавние пытки, но некоторые опасения все еще остались.

Услышав это от Лун Сяозе, Му Цзылин сразу все понял.

Никто лучше нее не понимает, что Лонг Сяозэ хочет вернуть себе жизнь.

Все еще изо всех сил пытаюсь вернуть себе жизнь, взорвать ее.

В блюда, приготовленные королевой, помещались яйца красного чиллера, что эквивалентно ********.

Он будет медленно вылупляться и формироваться в человеческом теле, и после формирования он высвободит все токсины в организме, и отравленный человек будет испытывать боль и пытки льдом и огнем каждый раз, когда он отравляет свои волосы, и он просто мертв. .

Поэтому, когда Му Цзылин нашел стол, ему пришлось восхититься мудростью королевы. Он действительно сделал все.

Лекарство, которое она засунула в рот Лонг Сяозэ, вызвало бы быстрое образование зябкости, а когда она образовалась, она была ядовитой. Наконец, благодаря силе лекарства, он изгнал из своего тела весь холодец и токсины.

Однако Му Цзилин и Лун Сяозэ не знали, какой сюрприз и напугание будут у Лун Сяозэ из-за этой пытки.

Глядя, как Лонг Сяозэ похлопывает по груди, он был в ужасе, а Му Цзылин без совести произнес слова: «Заслужи это!»

Лонг Сяозе даже не волновало, что сказал Му Цзылин.

Когда я увидел его с серьезным лицом, он спросил: «Сансан, эти продукты действительно ядовиты. Ты ел тот суп из семян лотоса?»

Му Цзылин сердито махнул рукой: «Все в порядке». Я не такой глупый, как ты.

Как могло быть все в порядке? В глазах Лун Сяозе сверкнул скептический вопрос: «Что случилось с движением только что? Разве это не ты и королева не сражались внутри?»

Му Цзилин внезапно почувствовал желание продолжать бить по столбам. Она молча посмотрела: «Может ли воображение быть богаче? Это еще и королева так разозлилась, что подняла стол».

«Лифт…» Как только Лонг Сяоцзэ произнес хоть слово, он увидел еще одного человека, выходящего из столовой.

Мужчина, казалось, лишь на мгновение взглянул на них, а затем благородно и элегантно повернулся в другую сторону.

Благородная и элегантная осанка, но как Лун Сяозе был похож на мышь, когда увидел кошку, ощущение побега из пустыни, как смущенно выглядела дорогая спина.

что случилось? Королева тоже зла? Лонг Сяозэ невероятно коснулся подбородка.

Глаза Лун Сяозэ снова обратились к Му Цзылин, и внезапно он увидел след от лезвия на ее шее, поцарапанный мечом, и вскрикнул в шоке: «Ах! Почему твоя шея кровоточит, ты…» Действительно и королева находится вне бизнеса.

«Меня случайно погладили, ничего страшного». Му Цзылин помахал рукой.

Фактически, в тот момент, когда два темных стража положили меч ей на шею, она тоже испугалась в тот момент. Если бы она была немного неосторожна, королеве стало бы противно, и ее голова давно бы повернулась.

Лонг Сяозэ слегка смутился и положительно сказал: «Санджи, нам стоит помыть шею?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии