Голос во дворе исходит от Лонг Сяозе и Цин Лин.
«Куда, ты сказал, пошел Сяо Линцзы? Вчера она сказала, чтобы пойти к своей старой подруге, чтобы попрощаться. Это был день, ночь и день за днем. Теперь будет темно, почему бы тебе не вернуться?» Цин Лин волновалась во дворе. прогуливаться.
«Прошло много времени с тех пор, как аукцион закончился, и эти враги уже вернулись. Поверьте, ничего не произойдет. Я думаю, Сансао может играть на обратном пути и забыть время». Лонг Сяозе коснулся подбородка. , Тайно догадайся.
«Ты думаешь, что все такие же, как ты, и умеешь только есть, пить и играть каждый день». Цин Лин сердито взглянула и в панике сказала: «Разве ты не чувствовал, что когда мы пошли искать брата, он, видя наши глаза, может стрелять в людей».
— Как ты мог этого не почувствовать? Лонг Сяозе взглянул на прошлое и сказал со строгой ухмылкой: «К счастью, третий брат сейчас не полностью ранен, и, к счастью, я бегаю быстро».
В конце он снова пробормотал, его голос был немного тревожным: «Однако такой проницательный человек, как Сан-Брат, время от времени лгал ему. Это уже требовало большого мужества. Мы лгали ему два дня. Ты сказал, что Санджи так и не пришел назад Один раз побежали, а второй раз бежать не сможем...»
Слова Лонг Сяозе не прозвучали, и дверь позади них открылась.
Лонг Сяоюй вышел изнутри, его ноги были устойчивы, и, казалось, ничего не происходило.
однако--
Как сказал Лонг Сяоцзэ, человек, который так хорошо разбирается в Лун Сяоюй, не говорит, что они состоят всего из нескольких слов. Это длинная история, и его невозможно запутать.
Если бы за последние два дня у него не случился холодный сердечный приступ, и он боялся, что маленькая женщина волновалась, как бы он мог отпустить ее на прогулку? Как могло случиться, что я до сих пор думал о том, чтобы пойти и найти ее?
Что раздражало Сяосяо Юя, так это то, что маленькая женщина без сознания становилась все более и более смелой и уходила на одну и две ночи так долго, что даже не знала, что вернулась.
Сказал, что Цао Цао Цао Цао прибыл.
Лонг Сяозе внезапно почувствовал холодок в спине. Он тихо повернул голову и посмотрел в холодные и глубокие ледяные глаза Лонг Сяоюя.
«Ха… три, три брата, как вы вышли?» Лонг Сяозе выдавил улыбку, которая была уродливее плача, и сказал, ха-ха: «Глядя на этот холодный день, ты не ранен, просто иди и отдохни. Нехорошо сжигать первопричину».
"Действительно?" Голос Лонг Сяоюй был легким и странным, но он был таким же холодным, как пронзительный холодный ветер холодной зимой: «Так и есть, стоит ли тебе воспользоваться этой возможностью, чтобы прийти и попрактиковаться в своих руках?»
"Что!" Лонг Сяозе не смог дышать и внезапно задохнулся от собственной слюны: «Кашель…»
Он все еще тренируется, его тренируют?
Никто не может найти этого демона, чтобы тренировать свои руки. Последствия ужасны. Он еще недостаточно долго проживет в этом цветочном мире.
Сердце Лонг Сяозе разрыдалось, и он покачал головой, как погремушка на лице: «Нет, нет, ты также знаешь, что я откровенен и умен, и это не соответствует моей личности, чтобы воспользоваться опасностью. забудь... Давай».
В конце концов, Лун Сяозе, у которого было сильное желание выжить, понял, что сказал что-то не так, и подсознательно отступил назад, думая о другой теме, которую нужно было бы обсудить.
В этот момент во дворе послышался глухой стук.
«Ах, это, должно быть, вернулся Сяо Линцзы!» Цин Лин поспешно бросился открывать дверь.
«Да, да, это, должно быть, третья наложница». Лонг Сяозе быстро последовал за ним с волнением.
Они все открыли дверь, как будто приветствовали большого человека, и в нижней части его глаз сверкали звезды, смотрящие на спасителя.
Откуда ты знаешь, как только открывается дверь, весь звездный свет в их глазах гаснет.
Я видел призраков и призраков, похожих на двух дверных богов, стоящих перед ними без улыбки, почти стыдящих все красивые пейзажи в своих глазах.
"Как дела, ребята?" Цин Лин внезапно опустила лицо.
«Я сказал, все в порядке, в какую дверь ты стучишься, ты знаешь, ужасно ли это?» Лун Сяозе указал на их носы и громко сказал: «Не блокируйте путь, отпустите и держитесь подальше».
Сказав это, Лун Сяозе отвернулся от двух стоящих у дверей богов и вышел из них.
Хотя небо в это время было темным, в сотне метров от него был виден слабый вид на дорогу.
Просто дорога пуста, а тем более кого-то, даже привидения нет, а воздух даже жуткий.
Я не знаю, пока не выйду. С этой точки зрения Лонг Сяозе запаниковал. Он не осмелился повернуть голову, чтобы посмотреть на взгляд Лонг Сяоюя позади себя, сразу же произнес фразу и побежал искать кого-нибудь.
Цин Лин посмотрел на Лун Сяоюй, который, казалось, был покрыт инеем, и посмотрел на Лун Сяозе, который бежал быстрее кролика. Она ничего не сказала и поспешила следом.
Поскольку Лонг Сяоцзэ и Цин Лин потрескивали, они не смогли догнать призраков и призраков, и когда они увидели, что Лонг Сяоюй тоже вышел, они быстро отступили в сторону и сжали кулаки.
Из болтливого разговора между Лонг Сяозе и Цин Лин только что призраки и призраки ясно знали, что их принцесса исчезла, и теперь, когда главный сын находится рядом друг с другом, он явно в плохом настроении.
Призрачное очарование было очень проницательным. Он вызвался и колебался: «Хозяин, ваши подчинённые пойдут к принцессе с тенями в этот холодный день, или вы…»
Острые глаза Лун Сяоюя были такими же острыми, как ястребиный орел. Он легко шевельнул губами. Он пошевелил губами и собирался что-то сказать. Свет краешком его глаз внезапно поймал присевшую белую тень рядом с каменной статуей.
Всего лишь одним взглядом выражение лица Лонг Сяоюя внезапно изменилось, и он направился к свернувшейся калачиком группе: «Мама!»
Заметив ненормальное поведение своего хозяина, призрачные призраки подсознательно проследили за прошлым…
принцесса!
Почему она здесь?
Призраки с привидениями невероятны, но их сердца подпрыгнули.
Неожиданно царевна оказалась перед их глазами, и они обладали великой проницательностью, и были так беспечны, что она так долго не находила ее.
Му Цзылин, казалось, заснул и казался застывшим и неподвижным.
Красивое лицо ее было покрыто немного инеем, лицо бледное и немало окровавленное, а синяк размером с опухшую булочку на лбу особенно бросался в глаза.
Глубоко глядя на ее бледное и прозрачное лицо, темные глаза Лонг Сяоюй выражали глубокую тревогу, он крепко держал ее в своих объятиях и хотел окутать ее всем теплом своего тела.
Однако, поскольку в его теле все еще сохраняется озноб, не говоря уже о тепле, температура его тела теперь ниже, чем у Му Цзылина.
Узнав это, Лонг Сяоюй понял это и сердито нахмурился, а затем холодным голосом приказал призраку-призраку: «Вскипяти воду, приготовь ****-суп!»
Слова не закончились, он с тревогой держал Му Цзылин во дворе.
Призраки и призраки не посмели задержаться и немедленно приказали уйти.
Но как только они сделали шаг, Бог остановился в шаге, повернул голову, чтобы посмотреть друг на друга, глаза его как будто смутились, как будто он не знал, что сказать.
Воду они кипятить умеют, но **** суп... неужели не так просто положить в воду кубики ****?
Что касается призраков и призраков, которые знают, как выжить только в дикой природе, они не выполняют ту тщательную работу, которую делают только существа женского пола, такие как Цзян Тан.
Поскольку они этого не делают, они не осмеливаются все испортить.
Итак, двое поспешно обсудили: один первым пошел кипятить воду, а другой отправился преследовать Лонг Сяозе и Цин Лин, которые давно исчезли.
...
Ради удобства Лун Сяоюй не стал приводить Му Цзылин в комнату со ста дверями и пошел прямо в следующую комнату.
После того, как Лун Сяоюй сняла с Му Цзылин одежду, которая долгое время была мокрой от снега, она обнаружила, что у нее нет других травм, кроме раздутого большого пучка на лбу, поэтому она плотно завернула ее в одеяло.
После этого он тихо стоял возле кровати, осторожно нанося лекарство на большую булочку на лбу Музи Линга.
После нанесения мази от отека взгляд Лонг Сяоюя естественным образом остановился на нем, его глаза слегка сузились, как будто задаваясь вопросом, как была получена травма.
Вскоре призраки принесли ведра с дымящейся горячей водой.
Лонг Сяоюй взглянул и холодно сказал: «Никто не придет без приказа короля».
"Да." Призрак ответил, отведя дверь назад.
После того, как призраки ушли, Лонг Сяоюй лично принял меры, поднял и налил воду, а также отрегулировал температуру воды в ванне до наилучшего уровня, прежде чем поместить Му Цзылин в ванну.
Хотя тело Му Цзылин уже не так боится холода, как раньше, этот холод ни на мгновение не повлиял на ее физическое тело.
После того, как Лонг Сяоюй терпеливо ждала, пока она погрузится в теплую воду в течение получаса, температура ее тела медленно восстановилась, а ее первоначальный бледный цвет лица постепенно стал румяным.
Затем веки Му Цзылин, которые какое-то время были неподвижны, наконец, шевельнулись, и она медленно открыла глаза.
Казалось, она спала глубоко-глубоко, глаза ее были немного затуманены, а мозг немного тяжел.
Му Цзылину потребовалось некоторое время, чтобы медленно проснуться, его глаза пусто смотрели вокруг.
Где она?
"Бодрствующий?" Чистый и сладкий голос, смешанный со звуком льющейся воды, раздался из-за Му Цзылин.
Му Цзилин повернула голову и, прежде чем она смогла ясно видеть, вырвалась из воды, набросилась на человека перед ней, крепко обняла его и уткнулась лицом ему в грудь, всхлипывая. С неповторимым запахом холодной сливы.
Лонг Сяоюй была потрясена ее внезапным движением, и черпак с водой, который она держала, почти вылетел.
Он сильно скрутил горловой узел, и голос в его рту был низким и хриплым: «Сиди поудобнее».
«Не надо…» Он не услышал ненормальности в своем тоне. Му Цзылин встряхнул всем телом, глубже спрятал лицо, и его голос тихо вырвался из щелей, где не было видно никакой щели.
Однако Му Цзилин почувствовала прохладу, исходящую от ее спины, не только спины, но и пердежа, и она почувствовала, что было неправильно придерживаться Лун Сяоюй.
В чем дело?
Му Цзылин удивленно нахмурился.
Такое ощущение, будто... как будто на ней не было никакой одежды...