Глава 25: Злая свекровь пришла «поймать изнасилование»

Я не знаю, где я сейчас, думаю, это должно быть в отеле.

Тан Синьлуо все еще задавался вопросом, как ему уйти, пока он ждал, можно ли еще надеть платье, которое он носил вчера вечером, и внезапно в ванной послышался шум воды.

Этот мужчина зашёл в ванную?

Зная, что противника рядом больше нет, Тан Синьлуо имел смелость развернуться и осмотреться.

К сожалению, после долгого просмотра все смутно.

«Я знала, что не буду носить контактные линзы. Каждый раз, когда я их ношу, все в порядке».

Лежал на кровати раздраженный, все тело было липким и неудобным.

В этот момент за дверью послышался разговор.

Хотя голос был негромким, Тан Синьлуо все же мог определить, кто говорит.

Из-за двери донесся резкий и высокомерный голос Гун Сюэмэй: «Она, должно быть, в этой комнате. На втором этаже обнаружены комнаты для гостей… Только эта комната заперта».

«Но госпожа Лу, дворецкий, только согласился позволить вам найти вашу невестку на втором этаже. Было бы нехорошо, если бы вы вот так ворвалась и побеспокоила других гостей».

После некоторого молчания из-за двери послышались беспорядочные шаги.

«Экономка Мэн, вы только что пришли сюда. Моя невестка определенно находится в этой комнате, пожалуйста, возьмите ключ, чтобы открыть мне дверь… Я не боюсь сегодня потерять это старое лицо. невестка дома. Злой долг нашей старой семьи Лу!»

«Госпожа Лу, не волнуйтесь, старушка только что встала, я послал кого-нибудь сообщить старушке. Если старушка согласится, я, естественно, открою вам дверь, но если старушка не согласится… Я беспомощен». Г-жа Мэн — домработница. Отец Мэн Цзэ много лет служил в семье Лу.

Он, естественно, знал, что госпожа Лу любит Тан Синьлуо и что Тан Синьлуо была невесткой Гун Сюэмэй.

Из-за этого он просто согласился на клятву Гун Сюэмэй привести людей на второй этаж для обыска.

Стюард Мэн настоял на том, чтобы дождаться ответа от старушки. Даже если Гун Сюэмэй волновалась, она не осмеливалась быть самонадеянной в семье Лу. Тан Синьлуо ясно слышал в комнате, зная, что это Гун Сюэмэй велел кому-то заблокировать дверь, с тревогой схватил мужскую рубашку, надел ее и пошел в ванную.

Надо позволить этому человеку уйти немедленно!

Ее разум был спутан, и ее видение было неясным. Она небрежно надела белую рубашку по всему телу, и снизу рубашки ее белые ноги казались прямыми и стройными.

Она открыла дверь ванной, и в водяном паре маячило обнаженное тело мужчины.

Мужчина, казалось, только что закончил купаться, с полотенцем на талии и повернулся, чтобы посмотреть на нее, с водяным паром по всему телу.

«Ты…» Тан Синьлуо на мгновение был ошеломлен, затем поспешно шагнул вперед и схватил мужчину за руку.

Только в это время она была бы немного благодарна, что у нее плохое зрение, чтобы ей не было стыдно видеть обнаженное мужское тело.

«Идите быстро, ситуация снаружи опасная... У меня нет времени вам объяснять, вы можете вывернуться в окно».

Схватив мужчину за сильную руку, Тан Синьлуо несколько раз потянул ее, но человек все еще стоял неподвижно.

Она снова тревожно толкнула его: «Ты... почему ты все еще не уходишь, почему ты все еще здесь?»

Мужчина опустил голову и уставился на нее с холодком в глазах: «Я никогда не поверну окно».

«Тогда... тогда сначала ты спрячься... спрячься под кровать...» Прежде чем слова были закончены, мужчина, который стоял неподвижно, вышел из ванной.

— Э, где ты собираешься спрятаться?

Когда Лу Юйчэнь услышал ее слова, он внезапно остановился и повернул голову, чтобы посмотреть на нее с интересом.

«Иди и открой дверь». Он закончил, выйдя из ванной на длинных ногах.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии