«Извините, генерал-майор». Увидев это, Лу Че быстро встал в военную позу. Она подняла серьезное лицо и снова посмотрела на Лу Цилиня: «Это Лу Че не делает ничего плохого. Пожалуйста, генерал-майор, чтобы наказать его».
В военном ведомстве самое табу – ни большое, ни маленькое, ни уважение к начальству, ни различие уважения и неполноценности.
Лу Че знал, что, хотя молодой мастер обучался сам, он также помогал ему избавиться от прошлых «плохих привычек».
Она безропотно посмотрела на Лу Цилиня, ожидая наказания.
Глядя на яркие и ясные глаза Лу Цилиня, внезапно поднятые Лу Че, его тонкие пальцы постучали по столешнице.
Через некоторое время он сказал: «Когда Ли Чжэнь и Фан Лэй вернутся, они сами заберут пенальти. Как и раньше, загрузите двадцать кругов».
"Да!" Голос Лу Че был громким и спокойным.
...
Тренировка перед завтраком закончилась в такой нерадостной атмосфере.
Хотя Лу Цилинь — серьезный начальник, у него не так уж много правил, когда дело касается еды.
В маленьком здании было всего два человека, он и Лу Че, поэтому он приказал Лу Че сесть и поесть вместе с ним.
Первоначально думал, что молодой мастер после пробуждения особо не расспрашивал о прошлой ночи, потому что ему повезло сбежать.
Неожиданно, когда Лу Че доел половину еды, мужчина, сидевший напротив, внезапно отложил палочки для еды.
Я видел, как он взял салфетку сбоку и вытер уголки губ, ведя себя элегантно и благородно, как средневековый дворянин.
Лу Че не мог не думать о своем жизненном опыте.
Мать молодого мастера, госпожа Синь Ло, происходила из рода Реддингтонов, древнего европейского дворянина.
Если молодой господин не солдат, его темперамент подобен дворянам на картинах маслом.
Такой дорогой, такой красивый.
«Лу Че…» Она услышала холодный голос молодого мастера.
«Что я делал вчера вечером после того, как напился?»
"Хм?" Горло Лу Че сжалось, и булочка на палочках упала на стол.
А еще можно вкусно поесть!
Обязательно ли упоминать такую тему, которая заставляет ее нервничать в это время! ?
Лу Че отчаянно жаловался в своем сердце, но на поверхности его было спокойствие.
Она спокойно взяла катавшиеся по столу булочки и положила их обратно в миску, прежде чем сказать: «Доложите генерал-майору, после того, как вы вчера вечером выпили целую банку пива, вы... только что сказали, что хотите вернись в комнату спать. Я послал тебя к двери комнаты, наблюдал за тобой через дверь, а затем возвращался в твою комнату».
— Ты не остался, позаботишься обо мне? Узкие глаза Лу Цилиня слегка сузились, а его холодный голос был опасен.
Проснувшись этим утром, он обнаружил, что снова голый, а вся его одежда в таком беспорядочном виде разбросана по земле.
Из-за этого мужчина нёс в себе безымянный гнев с того момента, как спустился вниз.
Его раздражало то, что он был таким небрежным, когда был пьян, и что Лу Че, который всегда заботился о нем лично, осмелился игнорировать это.
Лу Че быстро достал подготовленное заявление: «Изначально я хотел остаться, но, учитывая приказ генерал-майора, позвольте мне держаться подальше, когда ситуация неправильная. У генерал-майора плохой характер, когда он напивается, и я боюсь чтобы вас разозлить. Осмелитесь продолжить».
Очень разумное объяснение, без каких-либо изъянов.
Лу Цилинь не мог найти повода обвинить Лу Че во внезапной любви к «сну обнаженным».
Он прищурил свои темные и глубокие глаза и пристально посмотрел на Лу Че, как будто проверяя достоверность ее слов.
Лишь много времени спустя он холодно выплюнул предложение: «В таком случае, продолжайте сегодня вечером…»
Лу Че вздохнул про себя: «Что продолжать?»
Мужчина отвел свой глубокий холодный взгляд и небрежно сказал: «Конечно, это тренировка питья. Кажется, пиво уже не составляет труда. Сегодня вечером я начну с красного вина…»
Лу Че сглотнул: «…»