Лу Че спросил: «Ну... ты знаешь, какие комиксы о даммеях и BL широко распространены среди молодежи в последнее время? Я виню в этом. Я всегда случайно видел их в Интернете в этот период времени. Я буду сознательно не думать об этом».
«Дэн Мейвен, БЛ, чувак?» На суровом лице Лу Цилиня наконец отразилась тень сомнения. Он впервые услышал такие слова, которые привели его в полное недоумение.
Голос мужчины был низким и холодным: «Какое новое оружие или новое стратегическое развертывание?»
По мнению Лу Цилиня, хотя его маленький помощник имел низкую силу, его голова была очень умной.
Он, естественно, подумал, что Лу Че раньше ходил в Интернет ради развлечения, и ему также следует посещать военные форумы.
Лу Че поджал губы и объяснил: «Данмэйвэнь — это роман, описывающий отношения между мужчинами и мужчинами. BL — это аббревиатура от Boyslove, поэтому BL относится к комиксам, вызывающим чувства между мужчинами и мужчинами…»
Лицо Лу Че было смущено: «Я недавно случайно наблюдал подобные вещи, и легко случайно подумать об этом больше. Когда я увижу мужчину рядом, я отреагирую слишком остро».
Услышав объяснение Лу Че, лицо Лу Цилиня почернело.
В любом случае, он никогда не ожидал, что наиболее способные подчиненные вокруг него действительно смогут тайно прятать и читать такие разные книги, потому что они ничему не научились, и это повлияет на их повседневную жизнь.
Лу Цилинь строго отругал: «Лу Че, ты знаешь, о чем говоришь! Это военное ведомство. Большинство твоих соратников — мужчины. В период боевых действий ты должен быть рядом с ними каждый день, а твоя спина должна быть Для твоих товарищей по оружию это должны быть люди, которым ты доверяешь больше всего. Отныне ты хочешь держаться подальше от лиц того же пола, боясь их приближения?»
"Нет не нужно." Лу Че покачал головой и дал хорошее оправдание, о котором он подумал давным-давно: «Главные персонажи мужских и мужских романов и комиксов - все красивые мужчины. Мне нужно избегать кого-то, кто хорошо выглядит, как вы, генерал-майор. Открыто. С такими грубыми парнями, как Ли Чжэнь и Фан Лэй, все в порядке, и у них нет аллергии».
Холодное лицо Лу Цилиня стало еще более уродливым, а пара решительных глаз сузилась.
Лу Че не осмелился взглянуть на чрезвычайно темный цвет лица Лу Цилиня. Ему оставалось только стиснуть зубы и сказать: «Так, генерал-майор, я не хотел иметь на вас аллергию… На самом деле меня не интересуют отношения между мужчинами и мужчинами, а вы для меня это слишком просто». ассоциировать.
Если возможно, может ли генерал-майор держаться от меня немного подальше и держаться на расстоянии. Эта реакция похожа на мурашки по коже. Если вы находитесь далеко, сыпь на шее постепенно исчезнет. "
Лу Че не осознавал, что в этой метафоре была проблема.
Сравнивая Лу Цилиня с источником аллергических реакций, он также использовал в качестве аналогии симптомы мурашек по коже.
При каких обстоятельствах у людей появляются шишки?
Конечно, это происходит, когда вы чувствуете тошноту и озноб.
Поэтому она замаскировалась, сказав, что, если Лу Цилинь подойдет слишком близко, ей будет не по себе, вызывая тошноту и озноб.
«Хорошо, очень хорошо». Холодные глаза Лу Цилиня скрывали слабый гнев, который вот-вот взорвется. Он никогда не думал, что однажды ему будет противен маленький подчиненный, которого он довел до такой степени.
«Лу Че, упражнения с отягощением, которые я должен был выполнить, чтобы получить штраф в прошлый раз, сделай это сейчас. Ты слишком расслаблен в последнее время, так что у тебя есть время подумать об этом!»
— Да, генерал-майор. Лу Че встал прямо. Хотя ее собирались наказать заранее, она почувствовала облегчение.
Отлично, я наконец-то справилась!
[Обновлено 19.11~ Увидимся завтра вечером~]