Неудивительно, что она всегда чувствовала, что у экономки проблемы. Оказывается, ее давно купили бабушка и тетя.
Огонь в сердце Тан Синьлуо погас.
Она при жизни наблюдала за тем, как ее мать давала этой семье. Но теперь ей не потребовалось много времени, чтобы уйти. Бабушка и тетя хотели забрать ее вещи. Будучи ее дочерьми, Тан Синьлуо абсолютно не могла просто смотреть, как они это делают.
Она внезапно толкнула дверь кабинета, готовая сделать четкое заявление перед бабушкой и тетей.
Тан Синьлуо почти ошеломил, когда дверь распахнулась.
Ее бабушка, госпожа Тан Ван Чуньфан, сидела за большим столом, а большой диван в кабинете был забит людьми.
Не только ее тетя Тан Руолан, дочь ее тети Тан Ми, но и другие семь теток и восемь теток, а также дальние родственники семьи Тан, которые не могут что-то изменить.
Самым возмутительным было то, что Лу Цинхао, который расстался с ней и готовился к разводу, сидел напротив ее бабушки, как гость.
Все документы и драгоценности, собранные ее мамой при жизни, были перевернуты домработницей и в беспорядке сложены на столе.
Она стояла за дверью и видела все в комнате, ее тело слегка дрожало от гнева.
В это время все также обнаружили ее существование, и первоначально шумный кабинет внезапно стал тихим. По сравнению с волнением, которое было только что, тишина в это время обнаружила даже странный слой.
Долгое время старушка первой нарушала эту странную атмосферу.
«Раз уж я вернулся, то просто... подойди и подпиши эти документы. Поскольку перед тобой дикий человек, не доминируй над Цин Хао весь день. Для тебя и Цинхао будет полезно развестись пораньше».
Сидя за столом, бабушка взяла документ и бросила его на стол, манила ее, как щенка, прося подписать.
Нет необходимости спрашивать ее, что написано в этом документе.
Ей давно следовало бы увидеть истинное лицо своих бабушки и тети, как она могла еще надеяться на них?
Однако она никогда не знала, что наедине они всегда поддерживали контакт с Лу Цинхао.
«Бабушка, это не я, а Лу Цинхао. Ты моя бабушка. Если что-то подобное произойдет, ты не поможешь мне быть справедливым, но ты поможешь Лу Цинхао критиковать меня, ты…»
Прежде чем она закончила говорить, госпожа Тан уже хлопнула ее по столу и прервала.
«Мудак, я твоя бабушка, я все еще могу причинить тебе вред! Тебе больше не нужно спорить, если доказательства не подтвердятся, я не позволю тебе их подписать. Тан Синьлуо, ты должен быстро подписать соглашение о разводе. , если это раздражает Шао Лу, к тому времени семье Тан будет стыдно!»
Тот факт, что семья госпожи Лу рано утром взяла людей, чтобы поймать предателя, теперь распространился по верхним кругам города А. Если разразится такой большой скандал, если это неправда, почему Лу Цинхао должен надевать зеленую шляпу? его голова.
Мужчина не может терпеть подобные вещи. Поскольку семья Лу приехала лично поймать предателя, это должно было случиться.
Конечно, все поверят слухам. Помимо разумных предположений, самая важная причина заключается в том, что они боятся власти семьи Лу.
«Стыдно... Бабушка, ты всегда смотришь на меня свысока, с тех пор, как я была девочкой, с самого детства. Сейчас Лу Цинхао, посторонний, который говорит, что я обманывал, обманывал и говорил, что я неверен и неверен. Ты моя бабушка, а ты... ты моя тетя..."
Она посмотрела на Тан Руоланя, сидящего на диване: «Ты просто хочешь доверять постороннему Лу Цинхао».