«Лу Ци, отведи этих троих на черный рынок и разберись с ними. Остальные…»
Высокий и высокий мужчина стоял у двери, холодно глядя на мужчин, стоящих в палате: «Спуститесь и сами примите наказание».
Он поднимает их, чтобы не позволить им смотреть на него зря, над женщиной Лу Юйчэня издеваются другие.
«Да, лорд Лу». Лу Ци и остальные молчали.
На самом деле, только что все произошло в мгновение ока, они никогда не думали, что ссора между женщинами окажется настолько ожесточенной.
Просто подумал, не позволяйте этим троим обидеть мадам Янг, но на самом деле не отреагировал и хотел ее уговорить.
Тан Жолань и госпожа Тан, очевидно, не ожидали встретить здесь Лу Юйчэня.
На лицах обоих отразились изумление и страх.
Лишь Тан Ми с восхищением в глазах внимательно смотрела на мужчину, шаг за шагом идущего в дом.
Давно не виделись.
Он по-прежнему такой красивый и невинный, полный мужских гормонов.
Жаль, что такой высокий мужчина, который может только смотреть вверх на человека, к которому нельзя подойти, принадлежит… ненавистному Тан Синьлуо.
Думая об этом, ненависть Тан Ми снова усилилась.
Увидев, как холодный взгляд мужчины упал на лицо Тан Синьлуо, холод в его глазах мгновенно превратился в нежность.
Тан Ми не могла не стиснуть правую руку.
«Мастер Лу, вы не можете так с нами обращаться!» Тан Руолань отреагировала первой: «Мы пришли сюда, и это было разрешение Тан Синьлуо. Мы здесь, чтобы рассказать ей правду о ее жизни».
«Семья Тан неплохо относится к Тан Синьлуо. Если ты такой, мои брат и невестка умрут, когда уйдут под землю!»
Старая госпожа Тан не могла связно говорить, поэтому ей оставалось только следовать за ней и взволнованно хлопать по подлокотнику инвалидной коляски.
Однако Тан Жолань вывезла мертвую пару Тан, тщетно пытаясь притеснить Лу Юйчэнь с помощью благосклонности ее зятя.
У мужчин не было времени обратить на них внимание.
Лу Юйчэнь чувствовал, что даже в его руках тело его Сяо Ло все еще слегка дрожало.
В это время она казалась беспомощной, неспособной найти ребенка по дороге домой.
«Хорошо, отпусти». Тонкие костяшки пальцев слегка прижались к губам Тан Синьлуо.
Видя, как она сильно прикусила нижнюю губу и кровоточащие следы на нежных губах, глубокие черные глаза Лу Юйчэня не могли не опуститься.
В следующую секунду, когда Тан Синьлуо все еще отказывалась сотрудничать, Лу Юйчэнь внезапно подняла челюсть, опустила голову и поцеловала ее.
Его поцелуй был страстным и сильным, с неизменной властностью.
Он умело держал ее губы, позволяя поцеловать, заставляя ее отпустить зубы.
Входит горячий язык.
Почувствовав запах дерьма, исходящий изо рта, он крепче застегнул ее затылок и крепче сжал ее руки.
Через несколько минут, когда маленькая женщина в его руках наконец больше не дрожит, не упрямится и хочет закусить нижнюю губу, он медленно отступает.
«Не бойся, мой муж здесь. Если тебе хочется плакать, просто плачь...» Он потер ее голову и подтолкнул маленькую девочку к себе на руки.
Он знал, что она кусает нижнюю губу, но ей не хотелось плакать перед другими.
Однако она была женщиной его Лу Юйчэня, и ей не нужно было это терпеть.
«Хорошо… плачь, никто не сможет причинить тебе боль в моих руках. Не кусай себя больше, мы с ребенком будем расстроены».
Притягательный низкий голос Лу Юйчэня подобен особому лекарству, которое больше всего может утешить сердца людей.
Тан Синьлуо ясно предупредила себя не плакать и не признавать поражение.
Когда я плакала, я лишь косвенно признала, что сказанное Тан Руоланом было правдой…
Ради этого она отчаянно терпела, даже если ее тело слишком сильно тряслось, даже если весь человек был готов рухнуть, она все равно стиснула зубы и не позволяла себе плакать.
Однако Лу Юйчэнь пришел.
Но держа ее, нежно успокаивая, она больше не могла сдержаться, уткнувшись в его объятия и горько плача.