Глава 8: Она разводится

Тан Синьлуо стоял наверху лестницы на втором этаже семейной виллы Тан. Лу Чжии толкнул его вот так за собой и внезапно скатился по лестнице.

С громким «хлопком» экономка и несколько слуг, которые прятались, вздрогнули от этого звука.

"Маленькая мисс..."

«Ах, убийство! Убить! Вызовите полицию, вызовите скорую помощь…»

*

Когда Тан Синьлуо проснулась, она обнаружила, что лежит в палате престарелых.

Возле ее кровати никого не было, но за дверью доносился какой-то шум. Она едва протянула руку и позвонила в электрический звонок, и вскоре дверь палаты открылась.

«Мисс, как ваши дела… вы чувствуете себя некомфортно?» Хоть домработница и не работала, он жил на зарплату семьи Тан. Что-то случилось с Тан Синьлуо, но она все еще беспокоилась.

«К счастью… это всего лишь небольшая боль в ногах». Тан Синьлуо нахмурился и немного подвигался вокруг своего тела. К счастью, серьезных проблем не было, за исключением боли в правой руке и левой ноге.

На самом деле, она никогда не чувствовала себя освобожденной от матери и дочери семьи Лу.

Когда она намеренно слила им спину, она уже была на набережной.

Однако она не ожидала, что мать и дочь семьи Лу на самом деле окажутся такими глупыми, что укусят их крюком.

После того, как врач вошел, чтобы помочь Тан Синьлуо проверить, он сказал еще несколько слов, прежде чем покинуть палату.

Отчет о диагнозе Тан Синьлуо был четко написан. Были повреждены мягкие ткани руки и бедра, а также небольшое сотрясение мозга. По просьбе Тан Синьлуо эти отчеты о проверках будут сохранены как доказательство жестокого обращения с ней со стороны семьи Лу.

«Это репортеры... они... они не знают, где они услышали эту новость, поэтому пришли». Семья Лу - известная семья, и Лу Цинхао несколько раз попадал в заголовки развлекательных газет, поэтому, когда я услышал, что госпожа Лу Шао выжила. Войдя в палату, все репортеры остро учуяли сплетни.

«И… и…» Дворецкий выглядел огорченным.

— Давай, что еще?

«И… полиция». Дворецкий наконец сказал: «Но я не знаю, захочет ли эта дама обратиться в полицию. В конце концов, если это дело станет большой проблемой, это не затронет вас, поэтому… Я временно остановил даму. . "

Ха-ха, это действительно рабство, запугивать Господа, если бы она не взяла на себя инициативу спросить, она, похоже, не собиралась ей говорить.

«Пусть войдут». Сейчас у нее не было времени позаботиться об этом человеке, и она сказала это после того, как навела порядок в семье Лу.

«Ах… позвольте, кого вам следует впустить?» Дворецкий был удивлен и, похоже, не поверил услышанному.

Тан Синьлуо скривила губы и улыбнулась: «Кого вы хотите впустить, вы впустите репортеров?»

Мозг — хорошая вещь, но, очевидно, труп дворецкого их семьи Тан уже много лет питается вегетарианской пищей, и они не забывают брать с собой мозги, когда выходят из дома.

Увидев, что Тан Синьлуо недоволен, экономка немедленно вышла из палаты, опустив голову. Через некоторое время вошли двое полицейских.

«Здравствуйте, госпожа Тан, мы — полиция, занимающаяся делом Бюро общественной безопасности на проспекте Фулинь. Мы получили отчет. Сегодня днем ​​госпожу Тан столкнули с лестницы дома. Мы хотели бы задать госпоже Тан несколько вопросов о это дело..."

Через десять минут двое полицейских ушли.

«Мисс, вы действительно собираетесь подать в суд? Это ваши свекровь и невестка. Если вы подадите на них в суд…»

«Вы также сказали, что одна из них — моя теща, а другая — невестка, но теперь они хотят мне навредить. Как вы думаете, я должен продолжать оставаться с такими людьми? Вы правы. Я не только планирую возбудить против них дело. Я хочу развестись с Лу Цинхао!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии