«Эй... ты-ты, не обманывайся. Эти вещи многого стоят. Как они могут быть доступны некоторым людям? Она сказала, что подготовила их. Я думаю, что в лучшем случае некоторые люди ими пользуются. Лицо твоего отца, пожалуйста, проявите здесь свое гостеприимство..."
После того, как Лу Юйчэнь в прошлый раз серьезно починил ее, Тан Ми уже во многом сблизилась.
Но в этот момент она столкнулась с очаровательной Юэ Синьлуо, сидящей напротив нее.
Это лицо, похожее на Тан Синьлуо, снова вызвало в ней всплеск ревности.
«Я думаю, Ми Ми права. Маленькая девочка не сможет купить такие дорогие украшения».
Тетя и старушка тоже последовали за ней, чтобы помочь: «Я Ронг, сыновняя почтительность Юю хороша, но… ребенок знал, что Юй Чэнь купит для нее то и это еще до того, как он войдет. Руки и ноги были слишком большой."
Старушка не сказала правду.
На самом деле она хотела сказать, что Юэ Синьлуо контролировала вручение подарков еще до того, как она вошла.
Какой подарок подарить, какой подарок выбрать, семья Лу и его сын, казалось, прислушались к ней.
Сейчас все так: если она будет ждать, пока она войдет в дверь, я не знаю, сколько денег Лу Юйчэнь заработает на ней.
Такая девушка, выглядящая свежо и мило, на самом деле является лицемерным, жадным, экстравагантным хозяином.
«Тетенька, и так нельзя говорить. Это все детская сыновняя почтительность, одно и то же, ничего страшного...»
Изначально у Чжо Яронг было свое мнение о Синь Ло, но перемена, произошедшая с внуком, заставила ее колебаться.
Даже если Лу Юйчэнь купила эти подарки и попросила Юю и Синьлуо передать их ей, она не рассердилась.
«Почему все в порядке!»
Лица тети и старушки только что улыбались, и она внезапно остановилась: «Яронг, тебя и двух твоих братьев воспитала я. Как я учила тебя с детства?»
«Да, я знаю, у вас сейчас нет недостатка в еде и одежде, и ваша жизнь процветает. Но в самое тяжелое время года семья Чжо была почти вынуждена этими людьми и не могла даже оплатить ваше обучение. Я Ронг, ты не можешь просто забыть страдания прошлого, когда условия сейчас хорошие. Эти подарки слишком дороги… Я не одобряю твое принятие».
«Тетя, эти…» Какими бы ценными ни были эти подарки, для семьи Лу они всего лишь обычные украшения.
Пока не по карману.
Старушка сказала: «Вы не хотите думать о том, кто подарил эти подарки? Если их купил ваш сын, вы, конечно, можете их принять. Но сейчас люди говорят, что их подарили вам. Ведь это не ваши собственные». Семья. Вы получили его сегодня. У людей такой дорогой подарок, если она и ваша семья, Лу Юйчэнь, в другой день почувствуют неловкость, вы хотите вернуть этот подарок?»
У старушки действительно далеко идущие намерения.
По ее словам, если бы у Лу Юйчэня и Синь Ло возник конфликт и они захотели расстаться, Чжо Ярун и семья Лу обязательно вернули бы эти ювелирные подарки.
Но эти подарки, по их мнению, были деньгами Лу Юйчэня.
Это явно была вещь Лу Юйчэня, но в итоге она оказалась дешевле. Женщина, которая рассталась, не хотела об этом думать.
Когда старушка сказала это, она сразу же изобразила Синь Ло жадной и вдумчивой женщиной.
Даже Чжо Ярун, которому изначально было все равно, заколебался.
«Бабушка и тетя, вы ошиблись». Однако Чжо Ярун даст лицо старухи, а Ю — нет.
Он повернул голову и сказал старушке позади него: «Эти вещи принадлежат моей тете Сяо Ло, их купил не мой отец, и мой отец не знал заранее.
[Автору есть что сказать] 5.13 Первое обновление~