Глава 76: Умиротворить

«Бум--»

В глубине лабиринта словно послышалась дрожь. Казалось, оно разбудило спящего зверя и издало оглушительный рев.

Но странно то, что почти все об этом не подозревают, даже игроки в лабиринте не нашли никакой подсказки.

Лишь несколько монстров и монстров высокого уровня посмотрели вверх и сознательно посмотрели в пустоту, открыв сложный взгляд.

Когда Ди Лин вошел в систему телепортации, он тоже был очень горд.

На данный момент ее план увенчался полным успехом. Она не только завоевала сокровища и волшебные кристаллы, которые давно растратила, но и стравливает некрасивого подростка. Думая об этом, она не может удержаться от смеха.

Массив телепортации представляет собой обычный односторонний массив, и пункт назначения не знает, где он находится. Однако Диллинг уже слышал кое-какие новости.

Эта секретная комната существовала еще с момента постройки замка и служила не только сокровищницей, но и убежищем на случай несчастного случая.

Если произойдет что-то, угрожающее жизни владельца замка, владелец замка сможет сбежать через заднюю комнату.

По мнению Диллинга, система телепортации Тайной комнаты не обязательно приведет в какое-либо опасное место. Чтобы ее не преследовали, она уже решила использовать его как транзитную станцию ​​и не останется там.

Прежде чем она узнала о существовании Тайной комнаты, она спланировала путь к отступлению. Теперь нужно просто сделать все по плану.

Однако Диллинг не ожидала, что после того, как белый свет телепортационной установки исчез, она окажется в странном месте.

Телепортационная установка слегка зависла, примерно в десяти сантиметрах над землей, потому что ее можно было использовать только один раз. После завершения миссии он исчез на месте.

Как только массив телепортации исчез, Диллинг приземлилась на землю, а затем услышала «щелчок», как будто на поверхность обуви брызнули какие-то брызги.

Она все еще была немного странной. Может быть, она упала в лужу?

В это время в этом пространстве, вероятно, ночь, и вокруг совершенно темно, и на небе нет светового освещения, такого как звезды и луны, что очень недружелюбно для рас, не умеющих ночного видения.

И вам не нужно это тщательно ощупывать, в воздухе чувствуется легкая влажность и странный запах, который Ди Лин кажется знакомым, но на мгновение не может вспомнить.

Неужели здесь так влажно, что здесь много воды? Она так и предположила.

Но когда она думает о видах герцогини, она не такая уж и странная: разве природа русалок не похожа на воду? Понятно, что в таком месте разместили массив телепортации.

Главный приоритет — найти способ уйти отсюда как можно скорее, чтобы вас не нашли.

Она задумалась, сделала шаг, а потом что-то шевельнулась и чуть не упала на землю.

"Что за **** ?!" Ди Лин вспыхнул, и он яростно пнул эту штуку, а затем услышал грохочущий перекатывающийся звук.

Она подняла керосиновую лампу, которую держала в руках, и захотела посмотреть, что это такое, — после этого она мучилась от угрызений совести в течение бесчисленных дней и ночей.

«Ааааааа!» Крики женщины эхом разнеслись по помещению.

Керосиновая лампа упала на землю и быстро окрасилась кровью, пролитой на землю.

Да, кровь.

Неглубокий слой жидкости на земле вовсе не был лужей, как подумал Диллинг, и густая **** вода, которая, казалось, была вне досягаемости, покрывала пол всего помещения.

То, что чуть не сбило ее с толку, было огромным ребром, которое невозможно было понять, что это такое.

Что такое такое, что течет столько крови? !! Ди Лин в ужасе подумала.

Потом она отреагировала, и сначала она почувствовала, что знакомый вкус оказался сильным запахом дерьма!

Что именно происходит? !! Куда ее занесла телепортация? !!

Она схватилась за волосы, ее сердце колотилось, и ее поразил неописуемый кризис.

Ничьих напоминаний не требовалось, и она знала, что это место было ненормальным.

В этот момент, встревоженный криком, который она только что услышала, в темноте внезапно загорелись бесчисленные глаза.

"Все в порядке?" Русалка осмотрела мальчика на своих руках и не могла не проверить его безопасность.

Шаньнуо подсознательно хотел избежать руки русалки, но, наблюдая за тревожными глазами русалки, наконец, наконец, остановил этот порыв.

Он покачал головой: «Все в порядке, я не ранен».

Хотя от Диллинга не ожидалось такого шага, когда он упал в воду, он изо всех сил старался изменить свою позу и задержал дыхание, чтобы его не захватила вода.

В сочетании с усилием почти в мгновение ока русалка приняла свою первоначальную форму и обняла его, так что он совсем не пострадал.

Теперь проблем почти нет, за исключением того, что юбка немного тяжеловата после впитывания воды и немного неприятно прилипает к телу.

Проблема все еще существует.

Выражение лица Шано было немного странным. Он не мог не пнуть ногой и подтвердил этот факт: «Мои туфли тонут в воде».

Просто увидев выражение полного смирения на лице молодого человека, русалка подумала, что с ним что-то не так, и не могла не сильно волноваться, но услышала это с облегчением.

«Это всего лишь пара туфель». Руки русалки лежали на талии мальчика, и их тела были близко друг к другу. Температура тела мальчика передавалась через мокрую одежду, и это была обнадеживающая температура.

Сердце русалки билось с того момента, как он увидел, как мальчик падает в воду, наконец, медленно успокоилось, но в этот момент страх потерять мальчика все еще оставался в его голове, мешая ему по-настоящему успокоиться.

«Это моя вина, что я не защитил тебя». Голос русалки был немного хриплым.

Действительно, он слишком самонадеян и не должен ослаблять бдительность из-за того, что женщина слаба, как муравей.

«Зачем извиняться?» Шануо с сомнением посмотрел на него, не понимая, почему русалка так виновата: «Со мной правда все в порядке, я просто упала в воду, и это совсем не твоя вина, я все равно Спасибо, что спас меня!»

Поскольку русалку удалось вовремя спасти, Шано вообще не пострадал. Ему не было страшно, потому что русалка была совсем рядом с ним, и он знал, что не позволит ему ошибиться.

Так что падение в море не имеет большого значения для сердца Шаннуо, и он не может понять, что русалка, можно сказать, вызывает какую-то яростную реакцию.

"Нет, ты не понимаешь" Глаза Русалки были тяжелыми. «Если бы я среагировал вовремя, ты бы не упал в воду».

Но в этот момент его сердце поразило совершенно странное чувство. Кажется, это резонирует с какими-то воспоминаниями, которых не существует или которые ему не принадлежат. Хоть подросток и рядом, у него возникает иллюзия, что он вот-вот его потеряет.

Сердце чудовища сильно болело, и когда он вернулся, мальчик упал в воду.

«Ю» Шаньуо застонал и посмотрел на опущенные глаза русалки, совершив рыбе неожиданное действие — он прижал русалку к своей груди, а затем начал гладить русалку, как по волосам. Затухание.

"Все нормально." Он намеренно замедлил тон, и его голос звучал очень мягко. «Сейчас не зима, давай примем холодную ванну и избавимся от жары».

Русалка послушно позволила Шаньуо прикоснуться к ней, и, наблюдая, как ушные плавники русалки отличаются от обычных людей, Шаньуо не мог не почувствовать, будто прикасается к какому-то редкому зверю.

Голова монстра находилась близко к груди подростка, и из его уха доносился сильный стук юного сердца. Он с некоторым восхищением слушал этот бьющийся звук, олицетворявший свежую жизнь, и подсознательно коснулся его щекой — этим маленьким действием в это время его можно безоговорочно побаловать.

«Но, к сожалению, пусть этот человек убежит». Шануо посмотрел на место, где исчезла телепортация, и сказал с сожалением.

Ему не следует прощать чужую Деву после того, как его убили, естественно, он собирается отомстить. Но другая сторона ускользнула так быстро, что сделало Шаньуо беспомощным.

«Не могу бежать», — сказала русалка, которая притворялась хорошей в объятиях подростка, с некоторой холодностью. «Место, куда ведет команда телепортации, — это небытие».

«Ничто?» — задумался Шэнно.

«Вот куда дьявол изгоняет грешников». Русалка слегка улыбнулась, но его взгляд не достиг его глаз. «Там нет еды, время не меняется, но там живут десятки тысяч монстров. Они все время убивают друг друга. Немедленное воскрешение никогда не выйдет из этого круга».

«Слабые ходили туда, наверное, только для того, чтобы их убивали». А Диллинг явно не был сильным.

«Наверное, ее уже убивали бесчисленное количество раз, верно?» Русалка небрежно сказала: «Но без реального облегчения ее можно было только убивать и воскрешать снова и снова, и она впадала в вечное отчаяние в этой трагической ситуации».

Вот где Дьявол обижается.

В другом далеком пространстве отчаянный плач женщины эхом разнесся по всему пространству. Но вскоре после этого она утратила свою печальную силу.

Шеннон: ""

Почувствовав, что рука подростка внезапно остановилась, русалка подняла голову: «Почему, ты думаешь, этот метод немного жестокий?»

Его руки, обхватившие талию молодого человека, не могли не сжаться.

Русалка узнала это позже, и в словах, сказанных сейчас, было немного жестокости. Если подросток боится

Шаньуо обнаружил, что русалка неправильно поняла его смысл, и быстро покачал головой. Выражение его лица было довольно странным: «Это не то».

Он не сочувствует тому, кто хочет его убить. Если бы не русалка, он мог бы сейчас утонуть.

И она вступила в инициативу телепортации, и сделанный ею выбор должен был повлечь за собой последствия.

Поэтому, услышав конец Ди Лин, кроме некоторых эмоций, у нее не было других мыслей.

Он споткнулся мгновение назад, потому что получил подсказку от системы:

Позиция игрока — 108 градусов широты. Прогресс исследования: 0,0015

Если перед игроком происходит особое событие, игрок может решить, идти ли на исследование.

Индикатор выполнения добавляет тривиальную точку, и в то же время происходит особое событие.

Шано задумался: не следует ли считать замок пространством, независимым от лабиринта? Почему он получил эту подсказку? Или эта секретная комната находится за пределами замка и в лабиринте?

Нет-нет, когда он вошел в заднюю комнату, он не получил системного приглашения. Точнее, это должна быть эта река в лабиринте?

Русалка наблюдала, как мальчик замолчал, а затем обратилась со странной просьбой: «Можем ли мы сначала сойти на берег?»

В это время русалка, которая планировала провести мальчика, чтобы доплыть до берега, остановила его движение.

Автору есть что сказать: Шаунуо, который гладит боссу волосы: такое ощущение, будто он прикасается к какому-то редкому зверю

В некотором смысле

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии