Глава 1141: Одна тысяча сто двенадцать
Мо Бэй ничего не показал, глядя на карту, и даже взяв лист бумаги, упал: «Который час, господин Андре все еще использует этот метод?»
«Эта лаборатория специально улучшена. Я предпочитаю традиционные средства электронной связи. Ведь их не украдут». Ми Лун поднял руку: «Это путь. Кажется, необходимо научить господина Чжао карте. Что вы хотите увидеть…»
По его словам, он достал ручку и отметил на ней маршрут: «Это третья дверь. Я буду ждать хороших новостей от господина Чжао снаружи».
«Мне нужно вытереть эту штуку?» Мо Бэй нахмурился, как будто он не привык к крови на лице: «Это выглядит глупо».
С улыбкой на драконе яд в его глазах появится: «Некоторые китайцы действительно глупы, непослушны и всегда хотят прийти в ****, чтобы прорваться, и каждый раз очень смущаются. Господин Чжао не должны учить этих людей».
Мо Бэй опустил воротник, как будто его заботила только грязь, и ему было все равно, что он говорит.
«Хорошо, господин Чжао может войти». Сказал Мин Лун и передал наушник. «Если другого выхода нет, я помогу г-ну Чжао ответить».
Мобильный телефон в кармане брюк Мо Бэй трясся, но с ней, казалось, ничего не происходило. Она подняла трубку: «Было бы лучше воспользоваться помощью мистера Андре».
«Из-за страховки г-н Чжао все же передал телефон». Когда Лонг Лун протянул руку, его глаза сверкнули светом: «Хотя г-н Чжао по пути не пользовался телефоном, в конце концов, это был инструмент связи».
Более того, в течение столь долгого времени его мобильный телефон даже не звонил, что немного нелогично.
Ми Лонг прищурился.
Мо Бэй приподнял бровь: «Доверие Андре к людям действительно необходимо укрепить».
«Все здесь, господин Чжао должен понять, что мне придется защищаться». Ми Лонг указал на человека рядом с ним.
Прежде чем они приблизились, Мо Бэй бросил его прямо.
Субъектом является ребенок: «Гарри, где ты, почему ты не отвечаешь на мое сообщение и только что напугал меня до смерти».
Увидев содержание, Мин Лун сказал: «Я неправильно понял господина Чжао. Мобильный телефон господина Чжао не звонил, но он не хотел отвечать».
«Девочки слишком липкие, поэтому не чувствуют себя свежими. Просто положив трубку, я могу молчать и молчать». Мо Бэй одной рукой скопировал в карман брюк: «Однако эта лаборатория выглядит скучнее, я не хочу там оставаться».
Минлун посмотрел на него почти нетерпеливо, беспокоясь, что блудный сын не сделает ему хорошую работу, и первоначальная идея ударить по экрану мобильного телефона была отложена: «Если ты последуешь за мной, это скоро выйдет, волк «Вы следуете за господином Чжао и ведете его».
"Да, начальник."
Мо Бэй прищурился: «Раз господину Андрею есть кого выбирать, почему я должен меня отпускать».
«Он не китаец, он просто послал господина Чжао на время».
Мо Бэй знал, что это всего лишь риторика истребления.
Он все еще сомневался в ней.
«Пойдем, Чжао Гунцзы».
Человек в черном первым вошел в лабораторию.
Мо Бэй ходил, чтобы не отставать, и глаза мужчины были тусклыми и непредсказуемыми.
Человек в черном, зовущий знаменитого волка, не похож на истребителя драконов. Он не принял этого блудного сына близко к сердцу от начала и до конца.
Поэтому я не заметил, как Мо Бэй вошел в эту дверь и увидел, что это такое…
(Конец этой главы)