Глава 159: Я не искал девушку из-за тебя
«Мне нужно заказать тебе крутую песню, а ты медленно объясняешь?» Голос Фэн Ная был очень слабым: «У мужчины нет других идей, какое женское имя играть и какой преобразователь голоса? Что такое обман брака?»
Мо Бэй хотела сказать, что она не использовала устройство смены голоса, но в тот момент ее голос был нежным, и было легко услышать, что она девочка. В отличие от настоящего момента, пока она понизила голос и добавила свой первоначальный голос, она могла походить на мальчиков.
Но если вы скажете все, это равносильно раскрытию вашей личности.
Итак, эта статья, Мо Бэймо.
Фэн Най посмотрел на кого-то перед собой и, казалось, думал, что делать. Он всегда чувствовал чувство обиды. Человек, который его действительно интересовал, на самом деле был мужчиной.
"Почему, нечего сказать?"
Мо Бэй немного подумал и сказал: «Я дам тебе денег на одежду для пары.
Фэн Най покачал головой, и улыбка в уголке его рта была холодной: «Я даю тебе небольшой совет. Если ты не упомянешь глупости, которые я делал раньше, возможно, ты сможешь прожить немного дольше».
«В то время я думал, что брак — это просто задача». Лицо Мо Бэя было светлым и красивым: «Я никогда не думал о том, кому солгать».
Фэн Най поиграла зажигалкой, небрежно сексуально: «Повтори свою фразу еще раз».
Мо Бэй услышал насмешливый запах внутри и ничего не сказал.
Глаза Фэн Ная слегка шевельнулись и без эмоций упали на лицо: «Помощь младшему брату, кажется, напоминает мне, что поначалу я был весь страстный».
«Я не это…» Слова Мо Бэя еще не были закончены.
Фэн Най снова открыл рот, его голос был медленным: «Если ты знаешь, что ты мужчина, ты увидишь, буду ли я ласков сам, в конце концов, это не потому, что ты кого-то обманул».
Отличный ****, кажется, так бывает несколько раз. Даже если вы довели его до грани гнева, он не потеряет характер, если выйдет из себя.
До боя у него в руке еще была книга, непобедимый.
Мо Бэй до сих пор помнит...
«Сейчас у меня есть только одна идея». Фэн Най бросил зажигалку на стол. «Свяжи тебя и брось в море, чтобы накормить рыб».
Мо Бэй посмотрел на него холодно и безразлично, вероятно, нет.
Фэн Най шагнул вперед и сделал шаг ближе к этой стороне: «К сожалению, ты член моей команды».
Мо Бэй не думал, что она отпустит ее.
«Поэтому я внес коррективы для игроков». Глаза Фэн Ная были немного прохладными: «Вся молодость, потраченная на твое тело, должна быть найдена».
Мо Бэй поднял брови, но некоторые не согласились: «Вся молодежь?» Но на несколько месяцев.
Фэн Най в одиночку наклонился к карману брюк и выпрямился: «Прилагательное, ты не понимаешь?»
Мо Бэй повернулся и посмотрел на него: «Это прилагательное вызывает очень сильное напряжение».
«Вы действительно думаете, что, когда вам нужно найти предмет, вы хотите построить настоящие отношения с хорошим человеком. В результате этот человек говорит вам, что он мужчина. На мою молодость это не влияет». Фэн Най медленно произнес: «Это не имеет значения. Как я мог до сих пор не иметь девушку?»
Мо Бэй: ...это то, чего ты не хочешь найти.
Мо Бэй этого не говорил. Ведь она пришла разрешить свои обиды. Подумав об этом, ее голос стал очень легким. — Как капитан хочет его найти?
(Конец этой главы)